Невеста зверя (сборник)
Шрифт:
– Я показал ему того непростого коня, как и обещал. Ты, Макклендон, знаешь какого, даже если другие не знают.
– Ну да, я знаю, кто такой пука. Конь из ночных кошмаров, на котором, упаси Бог, прокатиться.
– Точно. Так вот, не успел Кригус и глазом моргнуть, а не то чтобы найти курок на своем дробовике, как я тем конем – раз, и обернулся. Вскинул этого дурня на спину и ускакал с ним к самому холму Шендхилл. Там я три раза топнул по земле, холм расступился, туда я его и сбросил. Он вопил, пока земля не сомкнулась и не поглотила его. И если вы меня спросите, я скажу, что там он и остался.
Док приветственно вскинул банку, подмигнув раскрывшим рты слушателям. Секунд через десять они наконец рассмеялись. Макклендон чуть не вдвое согнулся, держась за бока от смеха. Наконец выговорил, грозя пальцем:
– Ну, ты даешь,
– Святые угодники, – хохотал Алан Петрис. – И ведь все знают, что Кригус в Чикаго удрал, где у него родня.
– Со шлюхой! – громко добавил Люк, и все опять расхохотались. Они хлопали дока по спине и чокались с ним банками. Каждый стал рассказывать о том, что вытворял отец Мэри и делиться догадками, куда он сбежал. Сумасшедшая история дока развязала всем языки, и они разговорились о том, о чем раньше молчали.
Постепенно все разошлись – кто на аукцион, кто к накрытому на свежем воздухе столу. Перекусив, все отправились по домам, и большинство везли на телегах покупки. Родители созвали сыновей. К закату половина собравшихся разъехалась.
Позднее, когда уже стемнело, я пошел прогуляться один, чтобы убить время. Кто-то развел костер – ночью похолодало. Мои родители задержались позже всех: мама вместе с другими членами церковного комитета помогала Мэри навести порядок после аукциона.
Когда я проходил мимо конюшни, кто-то окликнул меня:
– Томас!
Я чуть не до луны подпрыгнул. Это док все еще сидел на брикете сена, словно и минуты не прошло.
– Ох и испугали ж вы меня, док, – сказал я.
– Да ну, парень, разве тебя так просто испугаешь? – Он чиркнул спичкой, огонек загорелся и отразился в его глазах, когда он стал раскуривать трубку. Огонек, казалось, наблюдал за мной. – Скажи-ка, Томас, холм Шендхилл ведь на вашей земле?
Эта земля и правда принадлежала моей семье – я с ним согласился.
– Это хорошо. Знаешь, когда я расколол там землю, то увидел здоровенную золотую жилу. Богатства в ней, как на всей Аляске. Вот я и подумал: надо вашему семейству сохранить эту землю, ведь твоей молодой леди не пристало жить в бедности, а обеспечивать ее будешь ты.
Я вытаращился на него. Обычно глаза у него были добрые, но сейчас огонек трубки отражался в них блеском адского пламени.
– Откуда вы знаете про нас с Мэри?
– Откуда? – усмехнулся он, вынув трубку изо рта. – А откуда люди вообще узнают такие вещи?
И больше он ничего не сказал.
О доке Макфиллими я не вспоминал с самых его похорон. Насчет Мэри он был прав. Она на меня давно глаз положила, а когда моя мать взяла ее под свое крылышко, мы стали больше времени проводить вместе, и какой-то огонек между нами затеплился. Через год мы уже были помолвлены. Наверное, помогли и рассказы других мальчишек о предсказании дока. Когда отец умер в четырнадцатом году, я унаследовал ферму. На следующий год мы продали кусок земли, но холм Шендхилл, казалось бы, никчемный, я оставил себе, и нанял геолога его изучить. Как док и обещал, он нашел там золото – да столько, что я и придумать не мог, что с ним делать. На вырученные деньги я купил это ранчо в Орегоне, и мы с Мэри и детьми сюда переехали. Ферма досталась брату с женой. Года через два брат написал, что док отошел в мир иной. На поминках был весь город. Жаль, что я не смог приехать. Брат писал, что они весь день и всю ночь рассказывали истории о доке – вспомнили и его рассказ про то, как он унес отца Мэри под холм в наказание за жестокость. Пара подвыпивших гуляк ввалились ночью в дом, твердя, что видели, как мимо по улице проскакал черный конь с огненными глазами. Им никто не поверил, а кто-то из более трезвых гостей указал на то, что черную лошадь темной ночью и вовсе не разглядишь.
Хотя мне не удалось ни забыть, ни до конца понять тот рассказ дока, а уж тем более то, как ему удалось предсказать мое будущее, сегодня мне напомнило о нем письмо брата. Вот что там говорилось:
Сегодня, Томми, горняки обнаружили в шахте на Шендхилле нечто странное. Это были чьи-то останки. Тело находилось в земле слишком глубоко для обычных похорон. Сохранились лоскуты одежды, похожие на джинсовую ткань, – стало быть, это не индейский могильник. Самое странное, что этот парень был зарыт с деревянной рогатиной, засунутой под мышку, как костыль. Никто понятия не имеет, как тело могло оказаться так глубоко под холмом, что его не смогли найти за все эти годы, и никто не знает, кто бы это мог быть. Разве что у твоего старого друга Дейви Крокета есть догадка. Кстати, он теперь бригадир. Дейви на Библии готов поклясться, что мы нашли Кригуса Максина, а док Макфиллими и вправду был, как он говорит, «пука». И еще он сказал, что ты все поймешь, даже если ни я, ни кто другой его не понимаем. О том, что мы нашли Кригуса, Мэри лучше не рассказывай, но тебе, я думаю, это надо знать.
Мой брат был прав. Никто не поверит Дейви, тем более, что он уже успел прославиться своими розыгрышами, но я точно знаю, что он прав. Я знаю это с той самой ночи на ферме Мэри, когда я в последний раз оглянулся на дока через двор и вместо него увидел черного коня, который скрылся за сараем тихо, как лунный свет.
Грегори Фрост – писатель в жанре фэнтези, научной фантастики и мистических триллеров. Его последняя работа – фэнтези-дилогия «Мост теней» и «Лорд Тофет».
Его предыдущий роман – исторический триллер «Невесты Фичера», основанный на сказке «Синяя борода». Рассказы Фроста опубликованы в журнале «Царство фэнтези», сборнике под редакцией Эллен Датлоу «По: 19 новых историй, вдохновленных Эдгаром Алленом По», антологии в честь двухсотлетия со дня рождения По и в антологии «Городские волки-оборотни» под редакцией Даррелла Швейцера. Он один из директоров Литературной мастерской при Суортморском колледже, Суортмор, Пенсильвания. Его сайт www.gregoryfrost.com, а блог: frostokovich.livejournal.com.
Прежде всего, должен сказать, что понятия не имею, откуда взял эту историю. Все, что я знаю о пука, связано с Джимми Стюартом, тавернами и невидимыми кроликами. Но у меня есть несколько книг о кельтских преданиях, и в одной из них упоминается, что пука (это одно из десяти, не менее, написаний этого слова) обладает даром 1 ноября предвидеть будущее. Из этой книги я узнал, что пука вовсе не гигантский кролик, а кошмарный черный конь с огненными глазами, который увозит своих несчастных всадников в весьма невеселые путешествия. После нескольких дней чтения и размышлений – срок для меня необычно краткий – я вчерне набросал рассказ, который вы только что прочли. Сначала мне показалось, что имя для негодяя я придумал абсолютно уникальное, но теперь выяснилось, что в мире живут и другие Кригусы. Голоса рассказчиков меня здорово повеселили – первый похож на Марка Твена или Гаррисона Кейлора, а второй, добрый доктор, больше напоминает ирландца. Кстати, его фамилию я взял из романа Флэнна О’Брайена. И в его книге тоже так звали пуку. Оказалось, что я знаю об этих мрачных шутниках больше, чем думал. Вот проныры, везде-то они пролезут!
Джеффри Форд
Ганеша
На плоту, плывущем по спокойному Морю Вечности, сидел Ганеша на золотом троне под пологом из восьми кобр. Голова у него была слоновья, глаза смотрели в сторону луны, а огромные уши полоскались на ветерке. Все его четыре человеческих руки были заняты, поэтому щеку он почесал согнутым хоботом – этот зуд был проявлением зла. В одной руке у него был острый осколок его сломанного бивня, которым он писал на пергаменте, зажатом в другой руке. В третьей руке у него был цветок лотоса, а четвертая ладонь была повернута наружу, показывая вытатуированный красным цветом солнечный крест – пожелание здоровья. Широкие шелковые штаны цвета солнца лежали мягкими складками, а мощная грудь и округлый животик ничем не были прикрыты. Ожерельем и поясом ему служили живые змеи. У ног сидела крыса Кронча, грызя украденный сладкий рисовый шарик-модаку.
На западе что-то упало с ночного неба, прочертив яркую дугу. Ганеша проследил за падением, и когда звезда упала в море, шипение затихло, а свет погас, он указал туда хоботом, встал и потянулся.
– Мы отправляемся в путешествие, – сказал он Кронче.
Крыса побежала за ним, и к плоту подплыла открытая ладья с удобными подушками. В мгновение ока они оказались на борту. Ганеша откинул на подушку свою большую голову, прикрылся зонтиком от лунного света и скрестил ноги. Только отчалив, они вспомнили о сладостях – они тут же появились. Поднялся ветер и мягко направил лодочку в море.