Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невесты Тёмного Герцога
Шрифт:

 — Сэра Стайлза нигде нет, – ответил женский голос. – Его ищут, но пока безрезультатно.

 — Чёртов выскочка, его рук поди дело…

Герцог прикрыл глаза и стал нежно водить ладонью по моему телу, начиная от макушки и заканчивая пальцами ног, словно мать, которая делает лёгкий массаж младенцу ласковыми, любящими руками. С полуприкрытыми глазами, в некотором подобии транса, он неразборчиво напевал песню о каком-то небесном мире, но до меня доносились лишь обрывки слов и фраз. С каждым его движением мне становилось всё теплее, и даже появилась надежда на то, что я всё-таки не умру во второй раз.

Не хотелось бы.

А потом холод сменился

жаром. Теперь уже словно огонь охватил меня, выжигая изнутри, причиняя мучительную боль, застилая глаза навернувшимися слезами.

Юстас! Спаси…

 — Вы что делаете?!

Это он!.. Я попыталась приподнять голову, но тело по-прежнему не слушалось.

 — Вашу работу! – огрызнулся герцог.

 — Убить её пытаетесь?!

Теперь надо мной появилось лицо Юстаса. Озабоченное, даже испуганное. Брови опущены, взгляд сосредоточен, кончики губ чуть подрагивают. 

 — Вы делаете ей только хуже. Не видите, что ли, она и так одной ногой уже в ином мире, а вы ей душу от тела открепить решили?

 — Временно! Я могу зацепить её душу за любой объект, пусть даже этот тапок, и выиграть время на то, чтобы вылечить тело! Она и так чуть не оторвалась от тела!

 — Что у вас за методы?! Вы бы ещё предложили убить бедную девочку и вернуть к жизни! Её душа с трудом держится за этот мир, а вы ей привязку обрываете!

 — Сэр Стайлз! – грозно вскинулся герцог. – Не трогайте леди, пока я вам не позволю!

И тут же опустился ко мне, продолжил свою песнь, выжигая меня и дальше. Боль становилась всё сильнее, но тело не двигалось, и даже дыхание стало совсем редким, через раз.

 — Как скажете, – покорно, хоть и со слышимой злостью, сказал Юстас.

Нет! Нет, спорьте с ним, сопротивляйтесь! Спасите меня!..

 — Готово, – пробурчал герцог. – Теперь работа за вами. Душе её опасность больше не грозит.

Я не видела, что делал Юстас, но почувствовала, как прохлада стала медленно растекаться по телу. Не ледяная стужа, как ранее, а приятный лёгкий бриз, под который так приятно подставить лицо после нескольких минут в сауне. 

 — Если вы такой хороший доктор, чего ж не предотвратили эту ситуацию? – съязвил лорд Кристиан. – Почему меня призвали срочно в её покои, чтобы показать охладевшее тело и самую слабую привязку души к телу, которую мне только доводилось видеть в своей жизни?

Лекарь глянул на него строго и холодно:

 — Вы сами знаете, почему. 

 — Я знаю? Как интересно. А мне вот казалось, что это вы знаете, что здесь происходит. У меня есть все основания полагать, что состояние моей младшей невесты целиком и полностью – ваших рук дело. Сами посудите. Во-первых, вас никто не мог найти, видимо, потому что вы скрывались, чтобы никто на вас не подумал. Во-вторых, вы с порога на глаз определили, что происходит с леди Яллой и что необходимо предпринять, словно заранее знали обо всём происходящем. В-третьих, все были на службе – кроме вас и слуг. Но среди слуг нет ни одного мага. Склонен думать, что вы специально прокляли бедную девушку с целью затребовать повышенную оплату своего труда. А если бы она умерла, то во всём виноват Хорвард!

Юстас молча выслушал тираду герцога, потом помассировал большими пальцами мои виски, постучал осторожно по лбу, влил что-то в рот. Сладковатая жидкость медленно потекла по горлу.

 — Если вы мне не доверяете, – спокойно ответил лекарь, – имеете полное право проверить любым доступным вам способом. До меня доходили

слухи, что в вашем арсенале их предостаточно. 

Потом со вздохом поднялся на ноги и обратился к слугам:

 — Можете перенести её на кровать, жизни графини ничто не угрожает. 

 — Хорошо, будь по вашему, – произнёс Хорвард. – Начнём с простого контроля мыслей. Вы ведь не против?

Меня подхватили за руки и за ноги и положили в кровать. Голова легла на высокую подушку как раз так, что мне была видна вся комната, и даже глаза начали немного слушаться, фокусируясь там, куда я желала посмотреть. 

Герцог и лекарь стояли друг против друга. Оба высокие, с совершенно прямыми спинами, и оба вскинули головы, словно стараясь смотреть второму в глаза свысока. 

 — Скажите, сэр Стайлз, вы действительно не подходили к леди Ялле и не пытались причинить ей вред?

 — Действительно. Я к ней не подходил и вреда причинить не пытался.

Герцог сощурился.

 — Вы лжёте.

 — Да, – ответил Юстас. Теперь уже он сорвался и повысил голос на герцога: – Да, я к ней подходил! Но только для того, чтобы спасти, уберечь от… от этого! В этом доме вообще никому нет дела до бедной девочки! Вы думаете только о том, как бы не подпустить к своим невестам посторонних мужчин, потому что они ведь обязательно пойдут на сторону прямо у вас под носом! Графиня Амалия занята только тем, чтобы её обожаемая доченька хорошо устроилась по жизни, а что случится завтра с племянницей, её волнует в последнюю очередь! Ах да, у леди Яллы ведь есть старшая сестра, любимая кузина, родственная душенька, с которой они вместе воспитывались и росли. Вот только леди Эва тоже не обращает внимание на сестру, а занимается только своими проблемами! Никто, ни один человек в этом огромном доме даже не заметил, что девочка не ела больше суток!

Герцог молча смотрел на лекаря. Неотрывно. Слуги не шевелились. Прошла долгая минута, прежде чем Юстас, успокоившись, произнёс:

 — Что же, вы ничего не скажете в ответ?

Лорд Кристиан глубоко вдохнул:

 — Мне нравится ваша самоотверженность, сэр Стайлз, но я всё равно не могу до конца вам поверить. Какова вероятность, что ваша великолепная речь – лишь способ отвести подозрения, перевести, так сказать, моё внимание на других членов семьи?

 — Что же вы предлагаете?

 — Магическая клятва. Вы дадите мне клятву, что никогда не причиняли и впредь не причините вреда моим невестам. 

Вот тут Юстас помрачнел и даже на какое-то мгновение отвёл взгляд в сторону.

 — Вы смеётесь? 

 — Если вы искренны, вам ничего не стоит принести мне эту клятву.

 — Но ведь я врач, и могу даже ненамеренно нанести вред в процессе лечения, вы сами об этом знаете.

 — Что же вы предлагаете? – хмыкнул герцог, повторяя фразу лекаря.

Тот задумался. 

 — Я готов поклясться, что не причиню вашим невестам намеренного вреда.

 — Скользкая формулировка. Но я согласен. Приступим?

 — Прямо здесь?

 — Отчего нет. 

И через мгновение они в голос начали произносить стройный, ритмичный речетатив, и снова смысл его ускользал от меня, словно они частично говорили на иностранном языке. Оба начали сиять, словно разогретый металл, густым красным светом. Слуги отворачивались, прикрывали глаза руками, выходили из комнаты, а другие наоборот, с любопытством заглядывали внутрь. А когда голоса их затихли, и сияние, охватившее под конец обоих единым кольцом, исчезло, некоторое время в комнате ещё сохранялась тишина.

Поделиться с друзьями: