Невезучая попаданка. Я исцелю твою дочь, дракон!
Шрифт:
Глава 7.3.
Замок оказался не так близко, как я рассчитывала, и Шаарам бодренько тащил меня по лесу примерно час. Благо, что я на его фоне была сущей былинкой и смогла в итоге устроиться хоть и не с комфортом, но вполне сносно.
– У вас преданные слуги, баронесса, – неожиданно выдал герцог, когда мы вошли в небольшую, но довольно милую деревеньку.
Несмотря на разгар осени, здесь не было мрачной серости Вирны, наоборот сытое благодушие угадывалось во всём и как будто парило в воздухе.
– Откуда вы знаете? – встрепенулась я.
– Ваша бойкая маленькая служанка подняла на уши всю Вирну и истребовала
Поглядеть на то, как герцог Солёных островов тащит на своём горбу неизвестную девицу, высыпали все – и стар, и мал!
– На нас все так смотрят. Надеюсь, по местным законам вы не обязаны теперь на мне жениться? – усмехнулась я и показала язык любопытному темноглазому мальцу.
– А если вдруг обязан? – неожиданно спросил он и слегка замедлил шаг.
– Придётся вас огорчить, я не планирую выходить замуж. Останусь старой девой с табуном кошек, – отозвалась я и поспешила сменить тему. – Так что там с моими слугами? Они все целы? Я очень волновалась за них. Этот мерзкий тип Ландо мог их обидеть.
Впереди показались поля и замковая стена, за которой возвышался и сам замок из серого камня, такой же гордый, холодный и суровый как его хозяин.
– Они все целы. Мальчишка остался в Вирне в темнице. Вы знали, что у него метка старателя? Завтра его отправят в Матуш, – равнодушно сообщил герцог.
Я от волнения заелозила на его плече и чуть не шлёпнулась:
– Нет-нет! Его нельзя в тюрьму! Он ранен, у него сотрясение, и я обещала ему, что никому не позволю отправить его обратно!
Шаарам замер, ловко перехватил меня под подмышки и, держа на весу перед собой, заглянул в глаза:
– Что вы за существо такое? – рыкнул он. – У вас что напрочь инстинкт самосохранения отсутствует?
В его тёмных глазах маячила ужасная угроза, но я-то уже всё про него поняла! Он словно медведь, у которого в лапе застряла щепка, и пока эту щепку не вытащат и рану не залечат, он будет бросаться на всё, что попадётся на пути! Похоже, щепка Шаарама огромная и уже практически срослась с его телом в единое целое, причиняя постоянную невыносимую боль. Видимо, он слишком сильно любит свою дочь и винит себя в её болезни. Да, вот такой экспресс-анализ ситуации, но сейчас мне он казался совершенно верным.
– Почему же? Я просто верю, что вы не причините мне вреда.
– А этому псевдомаркизу вы тоже верили? – рыкнул он.
– Псевдо?
– Нет в нашей Империи маркиза с фамилией Ландо. Зато имя Аяр является родовым в нескольких влиятельных семьях, – он замолк, вглядываясь в моё лицо, опустил взгляд ниже, на мои болтающиеся в воздухе ноги. – Что-то в вас не так, баронесса, – задумчиво заключил он и, подбросив меня вверх, поймал и понёс, уже держа на руках, – и я обязательно выясню что.
Этот бросок, как и это обещание, мне не понравился! В то же время внутри поселилась надежда: возможно, любопытство заставит непримиримого властителя Солёных островов оставить меня в своих владениях.
Шурш, всё это время крепко державшийся за ткань платья на моём плече, только и успевал, что поминать свою благодетельницу и отсыпать мне очередные комплименты. Мало мне было проблем, ещё это пушистое чудо-юдо теперь ко мне прилипло!
Во дворе замка собралась небольшая группа людей, и я с радостью заметила среди них Милисс и Костаса. Чуть не спрыгнула на землю и не побежала к ним навстречу. Честно скажу, ни разу я так ни к кому не прикипала, как
к этой парочке.– Госпожа, – воскликнула моя верная служанка и бросилась прямо под ноги герцогу. – Простите Ваша светлость, – она низко поклонилась, – но что произошло? Госпожа, вы ранены?
Герцог отреагировал на это всё вздёрнутой бровью, я же была безумно рада и не скрывала улыбки:
– Обычный вывих, Милисс! Как же я рада, что вы живы и здоровы!
– Намилуетесь со своими слугами позже, баронесса! – рыкнул Шаарам, и моя храбрая служанка юркнула за спину Костаса, как мышка.
Слуги расступились, и герцог понёс меня дальше, недовольно фыркая. Только хвостом не бил, потому что его не было, а был бы, точно заметал бы наш след как дикий кот.
– Вы же сказали, что меня тут в нетерпении ждёт посланник короля, – сердито выдала я.
Таскает меня, как какое-то бревно, даже с Милисс не дал поговорить, а ведь я столько всего передумала пока в пиратском трюме сидела! Ууу, деспот!
– Молчи лучше, женщина, – назидательно выдал мне в ухо Шурш, – не поняла что ли? Дракон, тебя тащит в свой замок.
– Чего? – возмутилась я.
– Он ещё сам не понял что делает, но уже делает, – отозвался шуран и тихонько хихикнул.
Это вообще сейчас к чему было? Ну, тащит он меня в свой замок, дальше-то что?
Тем временем Шаарам уже поднимался со мной по лестнице, миновав просторный холл, где у каких-то геральдических полотен мялся несчастный посланец короля, судя по обмундированию.
Это герцог меня сейчас мимо него пронёс? Вот теперь я окончательно ничего не понимаю!
Открыв ногой дверь в спальню, слава местным богам не в свою, Шаарам положил меня на застеленную кровать:
– Я решил вам помочь, баронесса, – он недобро усмехнулся, – несмотря на то, что вам не нравлюсь, заметьте. Вы будете в моём замке, пока не излечится ваша нога, а затем я переселю вас в Браст. Там когда-то была больница, но старый лекарь умер в прошлом году, а новые и носа не кажут в мои владения. Займётесь её восстановлением, – он говорил с таким довольным выражением лица, так вкрадчиво, словно повар с глупой курицей, которой вот-вот свернёт шею.
– Что ж, герцог, я очень рада, что вы передумали. Это очень благородно с вашей стороны, но есть одно условие, – выдала я, привставая на локтях.
Лицо Шаарама вытянулось, брови встретились над переносицей красивого носа:
– Условие? Погодите, баронесса, но ведь это вы…
– Оно совершенно крошечное, и для такого могущественного сюзерена абсолютно пустяковое, – пролепетала я. – Мой слуга, которого вы отправили в тюрьму и намерены передать в Матуш. Верните его мне. Я за него ручаюсь, он добрый мальчик и хороший работник, и я…
– Аррррр! – выдал герцог да так громко и страшно, что я вжалась в матрас. – Вы издеваетесь? Может мне ещё собрать здесь всех ваших любовников, уверен их было не мало, судя потому, как вы привыкли крутить мужчинами! Вы из тех, кому кончик хвоста в руки давать нельзя – под корень вырвете!
Я на мгновение зависла, представляя, как я могла бы на практике оторвать драконий хвост, получилась какая-то фантасмагория, в которой не обошлось без отряда помощников и бензопилы. Жуть!
– Герцог, вы снова меня оскорбляете! В таком случае зовите сюда этого королевского посыльного и давайте прощаться! Оставаться в одном замке с мужчиной, который вместо того, чтобы помочь девушке в беде и юному сорванцу, попавшему в дурную компанию, готов сыпать оскорблениями, унижать достоинство и…