Невидимый убийца
Шрифт:
— Почему бы вам самому не забить тревогу?
— Сказать легче, чем сделать. Все мы подписали жесткие контракты. Нет соучастия — нет денег. Попробуй мы обратиться в суд, адвокаты Дорсетта такую дымовую завесу наведут — лазером не пробьешь. Ничуть не лучше и «конникам» жаловаться. Дорсетт прикинется агнцем Божьим и всех чертей на рога поднимет, чтобы обвинить нас в клевете. Пока же дело обстоит так: через три недели мы обязаны законсервировать шахту, после этого с нами расплатятся и отправят восвояси.
— А
— Главный управляющий попробовал именно так и поступить, — медленно выговорил инженер. — Если верить письму, которое мы от его жены получили, домой он пока не вернулся. Прошло полгода с его отъезда, а он все не вернулся.
— Суров ваш хозяин.
— Как и любой центральноамериканский наркобарон.
— Зачем закрывать шахту, если она еще дает алмазы?
— Понятия не имею. Дорсетт назначил дату. У него явно есть план, посвящать в который наемный персонал он не намерен.
— И Дорсетт не опасается, что кто-нибудь из вас расскажет о порядках, царящих здесь, как только вы получите вольную?
— Мы все повязаны круговой порукой. Заговорит один — все окажемся в тюрьме.
— А китайцы-рабочие?
Инженер помолчал.
— Думаю, их похоронят в шахте.
— Убьют?!
— Зная Дорсетта, могу сказать: он и глазом не моргнет, отдавая приказ своим лакеям-охранникам.
— Вы с ним встречались?
— Однажды.
— А с его дочерьми?
— Видел старшую. Ножницы для кастрации животных добрее.
— Боудикка, — слабо усмехнулся Питт.
— Сильная, как буйвол. Как-то у меня на глазах она одной левой оторвала от земли совсем не хилого мужика.
Больше вопросов Питт задать не успел: лифт остановился.
Инженер кивнул на наряд Питта:
— Ваше облачение принадлежит геологу, который слег с гриппом. Мне нужно вернуть одежду, пока пропажу не обнаружили и не стали выяснять, почему ее нет на месте.
— Здорово, — пробормотал Питт. — Наверное, я с респиратора бациллы гриппа подхватил.
Они прошли за капустный контейнер, и Питт переоделся.
— Ваши друзья индейцы уже вернулись к карбасам. — Инженер завернул в комбинезон шлем и сунул под мышку. — Видите вон тот фургон? Он перевозит служащих. Через десять минут он должен быть на пристани. Поприветствуйте водителя и попросите провезти вас через туннель.
Питт в сомнении нахмурился:
— Вы не думаете, что он станет расспрашивать, почему я не уехал со всеми хайда?
Пожилой инженер достал из кармана комбинезона блокнот с карандашом, черкнул несколько слов и вручил листок Питту:
— Отдайте ему записку. Она гарантирует вам безопасный проезд. Мне пора на работу возвращаться, не то мускулистые мальчики Живчика Джона поднимут тревогу.
Питт пожал ему руку:
— Я вам признателен за помощь. Вы ужасно рисковали, поверяя секреты «Дорсетт
консолидейтед» совершенно незнакомому человеку.— Если удастся уберечь от гибели ни в чем не повинных людей, любой риск оправдан.
— Счастливо вам.
— И вам того же. — Инженер пошел прочь и вдруг, вспомнив о чем-то, обернулся: — Еще одно, просто из любопытства. Я видел на днях, как вертолет Дорсетта с пушками погнался за каким-то гидропланом. Он так и не вернулся.
— Я знаю, — сказал Питт. — Он разбился по неосторожности пилота.
— Откуда вы знаете?
— Я сидел в гидроплане.
Инженер как-то странно взглянул на него:
— А Малкольм Стоукс?
Питт понял, что имеет дело как раз с тем тайным агентом, о котором говорил Стоукс.
— Металлический осколок в легком. Но он доживет до вожделенной пенсии.
— Я рад. Малкольм хороший человек. У него прекрасная семья.
— Жена и пятеро детей, — кивнул Питт. — Он сказал мне это, когда мы выбрались из-под обломков.
— Вы, значит, едва выскочив из огня, прыгнули в полымя?
— Не очень-то разумно с моей стороны, правда?
Судя по голосу, инженер улыбнулся:
— Как сказать.
Спустя пять минут после того, как инженер ушел, появился фургон. Питт помахал рукой водителю. Тот, одетый в форму охранника, притормозил и подозрительно посмотрел на него:
— А ты откуда взялся?
Питт протянул ему листок из блокнота и пожал плечами.
Водитель прочел записку и, скомкав, швырнул на пол.
— Ладно, залезай. Отвезу тебя до смотровой.
Питт уселся у него за спиной и, притворившись, будто поправляет сапоги, подобрал бумажный комок и прочитал:
Этот рыбак-хайда сидел в уборной, когда не знавшие о том друзья уехали и оставили его одного. Пожалуйста, доставьте его на причал до того, как рыбацкая артель отчалит.
24
Дежурный врач, отвечавший за анатомический досмотр, зевал, заполняя проверочный бланк.
— Нет на тебе алмазов, большой мальчик, — произнес он, ставя точку.
— Да кому они нужны? — равнодушно откликнулся Питт. — Камнями сыт не будешь. Они проклятие белого человека. Индейцы не убивают друг друга из-за ерунды.
— Ты ведь опоздал, да? Люди твоего племени прошли здесь минут двадцать назад.
— Я уснул, — объяснил Питт, торопливо натягивая одежду.
Выскочив на причал, он что было сил припустил бегом, но метрах в пятидесяти от края причала замедлил бег, остановился, а потом и вовсе застыл как вкопанный. Рыбацкая флотилия хайда маячила в пяти километрах вверх по протоке. Питта охватило предчувствие беды.