Невинная ложь
Шрифт:
— Думаю, нам лучше поговорить об этом с глазу на глаз, — сказал Джейк. — Дамы, прошу нас простить.
— Нет, подождите! — поспешно воскликнул Ингл. — Пусть они останутся.
Он серьезно напуган, поняла Клэр. Настолько, что не хочет отпускать этих двух старушек. Возможно, думает, что их присутствие хоть как-то его защитит.
Джейк шагнул к Иглу. Каждое его движение было преисполнено смертоносной грации охотника, настигшего свою жертву. Клэр почувствовала, как ее коснулась исходившая от него энергия.
Ингл, видимо, тоже ощутил эту энергию. Как-никак он был
Клэр быстро последовала за ними и перед носом у изумленных старушек закрыла дверь.
— Вы не имеете права! — вскричал Ингл. В его голосе явственно слышалась паника.
— Сядь, — велела Клэр.
— Это вы мошенники, а не я! — отчаянно сопротивлялся Ингл. — Кто дал вам право врываться в мой офис?!
— Ты слышал, что сказала дама, — тихо произнес Джейк. — Сядь.
Ингл судорожно сглотнул и сел, быстро обойдя свой стол.
Джейк метнулся вперед. Как показалось Клэр, он успел в мгновение ока обогнуть стол и схватить Ингла за руку.
— Никакого оружия, — сказал он.
Открыв тот самый ящик, к которому тянулся Ингл, Джейк достал пистолет, затем проверил остальные ящики и ощупал нижнюю сторону столешницы. Больше ничего не обнаружив, он удовлетворенно выпрямился.
— Руки на стол, — велел он Инглу. — Держи так, чтобы я их видел.
Клэр посмотрела на Джейка, вопросительно изогнув бровь. Джейк покачал головой:
— Сто процентов, что это не тот пистолет, из которого убили Макаллистера. На нем нет никаких следов, он чист.
— О чем вы говорите? — завопил Ингл. — Я не убивал Макаллистера.
Клэр повернулась к нему:
— Но кто-то же убил.
— Не я. — Ингл, судя по всему, смирился со своей участью. Он положил руки на стол. — Ладно, я понимаю, что здесь происходит. Давайте к делу. Во что мне это обойдется?
Клэр села на один из стульев, предназначенных для клиентов, и положила ногу на ногу.
— Ты можешь легко отделаться. Нам нужны только ответы.
— Чушь. — Ингл слегка приободрился. — Я узнаю шантажистов с первого взгляда. Вам нужны деньги.
— Нет. — Клэр холодно улыбнулась. — Всего лишь ответы.
— На какие вопросы? — забеспокоившись, спросил Ингл.
— Начнем с твоей роли доктора Моубрея в Финиксе, — сказала Клэр.
Ингл мгновение смотрел на нее, затем повернулся к Джейку:
— Сначала скажите, с кем я имею дело.
— Я из «Джонс энд Джонс», — ответил Джейк.
Ингл был потрясен.
— Я не сделал ничего такого, что могло бы привлечь внимание «Джонс энд Джонс».
— Сделал, — возразил Джейк. — Иначе меня бы здесь не было, не так ли?
Ингл окинул его холодным взглядом:
— Кто вы? Один из тех дикарей, которые, как говорят, работают на «Джи энд Джи»?
Клэр не задумываясь вскочила. За секунду преодолев расстояние, отделявшее ее от стола, она оперлась ладонями о полированную столешницу и подалась вперед.
— Мистер Солтер не дикарь, — тихо и грозно проговорила она. — Он консультант, занимающийся спецрасследованиями. Ты должен всячески уважать его. Понял?
— Черт, да всем известно, что «Джонс энд
Джонс» вовсю использует экзотов, — пренебрежительно произнес Ингл.— Я выражусь иначе, — ледяным тоном перебила его Клэр. — Если ты не проявишь должного уважения к такому профессионалу, как мистер Солтер, я позабочусь о том, чтобы сегодня же ты оказался в полиции Туксона, и представлю им доказательства, которых будет достаточно, чтобы упрятать тебя за решетку за мошенничество. Твоя фотография с фамилией появится во всех вечерних и утренних газетах. Ну, мы поняли друг друга, да, Ингл?
Желваки на скулах Ингла пару раз дернулись.
— Конечно, мисс Ланкастер. Как скажете. Я, конечно, счастлив сотрудничать с «Джонс энд Джонс».
Он практически не скрывал сарказма, но Клэр решила не заострять на этом внимания. Фактор времени как-никак.
Она выпрямилась и вернулась к стулу. Краем глаза она увидела, что Джейк обрадован и одновременно удивлен. Как же, нуждался он в ее защите, мысленно хмыкнув, подумала она.
Клэр села и положила ногу на ногу.
— Итак, вернемся к твоей карьере в роли доктора Рональда Моубрея, — обратилась она к Инглу.
Ингл, кажется, немного успокоился. Теперь, когда ему стало ясно, что Клэр и Джейк представляют «Джонс энд Джонс», он уже не был так озабочен. «Чего же он боится сильнее, чем следователей Тайного общества?» — спросила себя Клэр.
— Со мной связался Брэд Макаллистер, — заговорил он. — Он попросил меня пару месяцев поизображать из себя психиатра. Сказал, что у меня будет занято всего два дня в неделю и что это не помешает моему бизнесу здесь, в Туксоне.
— Вы были знакомы, как он с тобой связался? — спросила Клэр.
— Нет, — ответил Ингл. И безрадостно улыбнулся: — Мы с ним вообще в разных весовых категориях. Макаллистер играл по-крупному. Должно быть, за последние годы он заработал миллионы. Что до меня, то хочу обратить ваше внимание на то, что мои клиенты — не из тех, кто платит налоги по высшей ставке.
— Как Макаллистер узнал, что ты подходишь для его аферы в Финиксе? — спросил Джейк.
Ингл пожал плечами:
— Он сказал, что слышал обо мне. И восхищен моей работой. Он сделал предложение, от которого я не смог отказаться. Когда он сказал, что проводит операцию, в которой задействовано семейство Глейзбруков, я задумался. Я сказал, что не привык играть в этих кругах. Но все заработало, как часы, вначале, во всяком случае.
— А что случилось потом? — спросила Клэр.
Ингл холодно улыбнулся:
— А потом нарисовались вы, мисс Ланкастер. Вы так быстро выхватили Элизабет из-под носа у Макаллистера, что он даже не сразу понял, что произошло. Мои поздравления. Сомневаюсь, что многим под силу застать его врасплох.
Клэр насторожилась:
— Он с тобой обсуждал меня?
— Да, — ответил Ингл. — Он сказал, что вы — проблема, которую он не смог предвидеть, а потом сообщил, что у него есть план, как вас нейтрализовать. Если честно, я предполагал, что вам уготован вполне уместный несчастный случай. Но когда вместо вас погиб Макаллистер, я решил, что вы его опередили, вот и все.