Невинная обольстительница
Шрифт:
Судя по всему, такой смелости Оливер от нее никак не ожидал. Подхватив ее под мышки, он резко приподнял Вивианну и усадил рядом с собой на сиденье. Но уже в следующее мгновение он навалился на нее всем телом, подминая под себя, отчего у нее перехватило дыхание.
– Черт, извини!
Оливер слегка приподнялся на локтях, и все равно Вивианна ощущала на себе вес его тела.
– Со мной все в порядке. – Довольно странное положение, в котором она находилась, тем не менее не доставляло ей особого дискомфорта. С той разницей, что теперь она была полностью в его власти, хотя при желании, прикажи она ему, чтобы он ее отпустил, Оливер тотчас исполнил бы эту ее
Оливер смотрел на нее сверху вниз, пристально разглядывая в тусклом свете, отбрасываемом фонарем. Он провел пальцами по ее виску, затем по щеке, повторил очертания губ. Вивианна приоткрыла рот и осторожно куснула его большой палец.
Оливер улыбнулся, после чего поцеловал ее с таким пылом, который поведал ей больше, чем любые слова о том, как страстно он желает ее.
– Ах-х! – простонала Вивианна. Его рот был горячим и влажным. Еще мгновение, и он принялся покрывать столь же страстными поцелуями ее шею, плечи и грудь.
– Я бы советовал вам носить нижнее белье, – процедил сквозь зубы Оливер, и Вивианна почувствовала, как его рука скользнула по ее животу. По ее телу тотчас пробежала дрожь, Оливер же медленно, но верно приближался к заветному месту.
– Там, – прошептала она. – Прошу тебя, потрогай меня там.
Его пальцы послушно коснулись ее бедер – прикосновение это было легким, как перышко, – и вскоре проникли туда, где ей страстно хотелось их ощутить. Увы – ненадолго, потому что в следующее мгновение его рука вернулась назад и принялась гладить ей бедра и нежно сжимать ягодицы.
– Оливер, – скорее простонала, чем прошептала она. – Ты не прикоснулся ко мне.
– Прикоснулся. И прикоснусь еще. Наберись терпения, Вивианна.
Его пальцы продолжали дразнить ее – вскоре они вернулись на мгновение, чтобы погладить ее там, но уже в следующий миг, как только она ощутила в себе сладкую дрожь, вновь ускользнули, отыскав другое, менее чувствительное место. Вивианна выгнулась всем телом, но тут пальцы его вернулись снова, и она довольно вздохнула. В какой-то момент он коснулся ее влажных завитков внизу живота, затем скользнул дальше, словно искал заветный вход, обещающий минуты блаженства. Карета грохотала по мостовой, увозя их обоих в неизвестность, а Вивианна лежала, корчась в сладких муках, в объятиях своего спутника, то шепча что-то, то выкрикивая его имя, не зная, чего ей больше хочется – укусить его или поцеловать.
– Оливер, – прохрипела она, – ты должен... сделать это сейчас. Я больше не могу ждать.
Оливер, приподнявшись на локтях, посмотрел на ее прекрасное, зарозовевшее лицо. Вивианна Гринтри. Его Немезида. Его проклятие. И кто знает, может быть, его любовь на всю жизнь.
Он легко – со всей нежностью, на какую был способен, – вошел в нее, боясь сделать ей больно, – в конце концов, он был опытным, искушенным любовником, хотя тот зверь, что сидел внутри его, жаждал страсти, желал иметь ее немедленно, сию же минуту. Вивианна подалась навстречу ему – она была слишком возбуждена, – и Оливер на мгновение застыл, а затем продвинулся еще глубже, ощутив приятную упругость девичьей плоти, пока наконец не почувствовал сопротивление преграды... Он жадно прильнул губами к губам Вивианны. Она ответила ему с не меньшей страстью.
Вивианна Гринтри была не просто готова принять его, она, можно сказать, сама неудержимо стремилась к этому.
И тогда Оливер вошел в нее до конца, и на него тотчас же нахлынули самые противоречивые чувства. Ему было
стыдно сознавать, что он причинил ей боль, и вместе с тем он был ужасно рад, что он у нее первый. Вивианна на мгновение словно окаменела и резко вскрикнула. Оливер нежно обнял ее, стараясь приласкать и успокоить, но, к его немалому удивлению, уже в следующий миг она все с той же страстью принялась отвечать на его поцелуи. Ее руки как безумные скользили по его телу – ее пальцы то путались в его волосах, то гладили ему спину, то распахивали его рубашку, чтобы обнажить ему грудь. А затем она и вовсе приподнялась вся целиком, раскрываясь навстречу ему, издавая при этом звуки удовлетворения.Но напряжение не спадало. Набрав полную грудь воздуха, он вновь глубоко, насколько это было возможно, входил в нее снова и снова, вкладывая в движения весь свой опыт, все свое искусство любовных утех. Вивианна была такая горячая, такая упругая, что ему хотелось, подобно античному варвару, взять ее со всей животной алчностью, однако он в очередной раз сдержал таившегося в нем зверя. Ведь она была девственницей, принадлежала к благородному сословию и потому была достойна всего самого лучшего, что было в нем и что он мог предложить женщине.
В конце концов, это была ее первая и единственная ночь с ним.
А его – с ней.
Всякий раз Вивианна устремлялась ему навстречу, и волна наслаждения нарастала с каждой секундой, ища себе выхода.
И когда она вскрикнула – это был резкий стон экстаза, – Оливер остановился и продолжал нежно сжимать ее в объятиях, пока судорога наслаждения, которая волнами прокатилась по ее телу, не стихла. Сердце его колотилось в груди как бешеное, его собственное тело просило пощады, и тогда он перестал себя сдерживать. Издав не то стон, не то хрип, он тоже достиг экстаза.
На какое-то время воцарилась тишина.
Тишина умиротворения и удовлетворенной страсти.
Тишина чуда.
Оливер нежно обнял ее – он еще ни разу не испытывал по отношению к женщине такой нежности.
– Ты восхитительно пахнешь, – произнес он, зарываясь носом ей в волосы. Он не льстил ей, ибо так оно и было. Таким восхитительным запахом не отличалась ни одна из женщин, с которыми он был до нее. Оливер не сомневался – только по этому запаху он где угодно нашел бы Вивианну даже с закрытыми глазами.
Вивианна не знала, чего ей ожидать, когда они прибыли на место. К ее приятному удивлению, «Якорная цепь» оказалась симпатичной небольшой гостиницей, спрятанной от посторонних взглядов. Укромное заведение с видом на Темзу, явно не для простого люда. У Вивианны не было времени задумываться о том, какое впечатление производят ее растрепанная прическа и помятое платье, и потому она едва ли смутилась, когда им с Оливером навстречу вышел джентльмен средних лет, а вслед за ним две горничные. Джентльмен учтиво кивнул, а горничные тотчас провели гостей наверх, в заранее приготовленный номер, где уже был накрыт стол. Вскоре им принесли горячей воды и полотенца, после чего плотно закрыли двери.
Они с Оливером остались одни.
И только тогда Вивианна смутилась. Сладостные мгновения, только что пережитые ею, все эти их пылкие, страстные объятия показались чем-то далеким и нереальным, как сон. В полумраке кареты ей почему-то было ничуть не страшно, словно сам этот полумрак вселял в нее уверенность в себе. Здесь же, в гостиничном номере, оказавшись наедине с Оливером, при ярком свете свечей, рядом с кроватью небывалых размеров, Вивианна ощутила, как в ее душу закрадываются сомнения. Похоже, что она совершила ошибку, причем непростительную.