Незабываемые ночи
Шрифт:
— Сэмсон Пейн не имел возможности брать уроки по изобразительному искусству. У Сэмсона не было средств, чтобы путешествовать. Сэмсон только и делает, что работает как каторжный, тогда как у лордов-белоручек есть все, что они пожелают. А я могу писать картины, как он. Я сделаю это так, что никто не сможет заметить разницу, и тогда все подумают, что это он мошенник. Сын аристократа, опустившийся до кражи работ бедного Сэмсона Пейна.
От его монотонного голоса у Мака стыла кровь.
— Ты запутался, да? Я бы дал тебе уроки, Пейн.
— Ты бы увидел, насколько лучше тебя я пишу маслом.
— Черт, да десятки художников делают это лучше меня. Я занимаюсь тем, что мне нравится, и мне наплевать на мой вклад в мир искусства. Именно поэтому свои картины я раздариваю друзьям, а они потакают мне, развешивая их на стены собственных домов.
— Вылезай, — сказал Пейн, который, похоже, не слушал Мака.
Мак замолчал, просчитывая шансы оттолкнуть револьвер раньше, чем Пейн сможет выстрелить. Так или иначе, Мак не собирался выпрыгивать из экипажа и дать возможность Пейну добраться до Норт-Одли-стрит и Изабеллы.
Ствол револьвера был холодным, Пейн практически гладил им Мака. Мак удивлялся, почему он больше не чувствовал страха, наверное, ярость целиком завладела его разумом.
— Если ты выстрелишь в меня, то это наделает массу шума, — спокойно заметил Мак. — Тебя схватят.
— Люди поймут, почему мне пришлось это сделать.
«Мисс Уэстлок права — этот человек сумасшедший». Мысль о том, что его ждет Изабелла и, возможно, в том халате, который облегает ее тело, как вода, разбудила в нем бесстрашного воина. Мак ткнул локтем в Пейна и успел наклониться, когда у него над ухом раздался выстрел. Преодолевая звон в голове, Мак пытался вытолкнуть Пейна. Двухколесный экипаж мотало из стороны в сторону, потому что лошади, услышав звук выстрела, понесли, и Мак, оглохнув, почти не слышал крики кучера.
Он не знал, что случилось с этим чертовым револьвером, но обезумевшего от гнева горца, который поднял в нем голову, это нисколько не волновало. Убить этого человека голыми руками будет еще приятнее.
Пейн выскользнул из рук Мака. Экипаж тряхнуло, дверца распахнулась, и Пейн вывалился на тротуар.
— Ну нет, чертов ублюдок, не уйдешь.
Мак выпрыгнул за ним следом.
Он дернул Пейна за пальто, но тот с силой вывернулся, метнулся перед экипажем и рванул в узкий переулок на другой стороне улицы.
Мак помчался за ним. Лил проливной дождь, застилавший весь свет огней. Мак не имел представления, где они, но узкие улицы утонули в мусоре, и Пейн бежал по ним, ловко ориентируясь в пространстве, как будто все здесь было ему знакомо. Мак бежал быстро, потом еще быстрее, пробиваясь через лужи и горы отбросов. Дождь хлестал ему в лицо.
Пейн продолжал бежать по лабиринту переулков, этот человек был удивительно быстроногим. Они пересекли улицу пошире, заполненную экипажами, которых там для этого времени суток было очень много.
Пейн рванул еще быстрее, но у Мака
хватало сил не отставать от него. После того как Пейн умрет, только тогда Мак отдохнет.Пейн бросился в другой узкий переулок, и Мак кинулся следом за ним. Здесь было темно, стоял отвратительный запах, повсюду шмыгали крысы.
«Крысы, — мрачно подумал Мак. — Хорошая у Пейна компания».
Мак добежал до конца переулка. Глухая стена, ни единой двери. И Пейн исчез.
Проклятие, он успел оказаться за спиной у Мака и убегал обратно по своим же следам. Мак развернулся и помчался за ним.
Блеснула вспышка света, потом раздался грохот, который проник даже в оглохшие уши Мака. Два шага, и ноги Мака больше не могли идти. Колени подогнулись против его воли, и он рухнул на тротуар.
«Что за чертовщина? Какого черта?» Мак уперся руками в холодную землю, пытаясь встать, но почувствовал, как задыхается. На боку расползалось мокрое пятно, должно быть, он упал в лужу. Вот за это Пейну придется встретиться с Беллами. Бывший боксер, пришедший в ярость из-за испорченной одежды Мака, — зрелище не для слабонервных.
В узком переулке эхом отдавались шаги Пейна, направлявшегося к Маку. Мак ощутил едкий запах выстрела, попытался вздохнуть поглубже, но легкие не работали. Он почему-то едва мог дышать.
А потом пришла боль. Ужасная, нарастающая боль, распространявшаяся по рукам и по ногам. «Черт возьми!»
Пейн, силуэт которого вырисовывался на фоне более освещенной улицы, начинавшейся сразу за переулком, спрятал револьвер, подхватил Мака под мышки и потащил прочь.
— Я не знаю, где он, — в раздражении повторил инспектор Уэллоуз. — Мы искали Пейна до трех часов ночи, но так и не нашли, и лорд Мак сказал, что поедет домой, чтобы обо всем вам рассказать. Он сел в экипаж, и больше я его не видел.
Изабелла, нервно потирая руки, ходила по гостиной. Ей с большим трудом удавалось устоять на месте, пока Эванс одевала ее. Ее удерживало только то, что она не могла броситься вниз в халате. Она была хорошо воспитанная леди, дочь графа и жена аристократа. Перед посетителями она не могла появиться неодетой. Уэллоуз и Кэмерон ответили на ее отчаянные записки, приехав очень быстро.
— Он не пришел домой, — уныло обронила Изабелла. — Мортон и Беллами специально высматривали его.
Ей не хотелось озвучивать мысль, что Мак мог умереть. Если это случилось, земля перестанет вращаться. По мере нарастания страха Изабелла понимала, что любит Мака всем сердцем. Ее не волновало, захочет он жить с ней всегда, или сбежит в Париж, или будет все ночи проводить с друзьями, или весь день проведет в постели с ней. Она просто хотела, чтобы Мак был жив, оказался целым и невредимым.
— Мы ищем, — сказал Уэллоуз.
— Ищите лучше, — сцепила руки Изабелла. — Мне все равно, даже если на его поиски должны выйти все люди Скотленд-Ярда. Я хочу его найти. Мне необходимо его найти.