Незавершенная месть. Среди безумия
Шрифт:
– Видите, даже ваш помощник считает, что я прав.
Мейси чуть наклонила голову набок и встала.
– Идемте.
Макфарлейн привел их в помещение из красного кирпича с сырыми, неоштукатуренными стенами, где четверым мужчинам и женщине было приказано встать, расставив ноги и убрав руки за спину.
– Позвольте представить членов этой разношерстной компании, – начал Макфарлейн. – Номер один: Грэхем Такер, тридцать четыре года, профсоюзный активист, мелкий жулик, хотя остальные, видимо, не осведомлены о таких деталях биографии своего товарища, как воровство и сбыт краденого. Служил в армии Его Величества,
Мейси видела, что Кэтрин Джонс вот-вот плюнет в Макфарлейна, однако женщина сдержалась и опустила глаза в пол. Макфарлейн представил двух оставшихся членов группы, Уилфреда Найта и Фредерика Овендейла, тоже членов профсоюза и бывших солдат.
– Полагаю, мы вдоволь на них нагляделись. Вернемся к нашему совещанию, – заявил Макфарлейн.
– Вы позволите задать мисс Джонс несколько вопросов? – вполголоса обратилась к нему Мейси.
Макфарлейн закатил глаза.
– Как вам будет угодно.
Он отдал распоряжение констеблю и женщине-дежурной отвести задержанную в допросный кабинет и жестом пригласил Мейси следовать туда же.
Мейси повернулась к своему помощнику:
– Билли, будьте добры, принесите из комнаты для совещаний мою схему. Я надолго не задержусь, десять-пятнадцать минут, и все.
Билли кивнул и перевел взгляд на Страттона, который знаком велел идти за ним.
Когда они вошли в допросную – тесное помещение площадью не более двенадцати футов с матовыми стенами и крохотным окошком, пропускавшим лишь узкую полоску света, – Мейси махнула рукой, давая понять, что можно садиться, и повернулась к констеблю:
– Пожалуйста, подождите снаружи. Здесь вполне достаточно присутствия мисс Хокинс.
Она не стала снимать пальто, поскольку в помещении было холодно, и села напротив задержанной.
– Напрасно надеетесь, что я поведу себя как Иуда, – не поднимая головы, процедила сквозь зубы Кэтрин Джонс.
– Я не прошу вас выдавать своих товарищей. Меня интересует, насколько ваши знания и опыт пригодились пропагандистам из профсоюзного движения. Вы – умная, образованная женщина, мисс Джонс, и тем не менее поставили на карту собственную жизнь, связавшись с этими людьми. – Мейси сделала паузу, сцепив пальцы. – Что вас к этому привело?
Кэтрин Джонс обхватила себя за плечи, словно сдерживая резкий ответ, готовый сорваться с губ, потом вздохнула и привалилась к столу, уронив голову на руки. Женщина-полицейский шагнула к задержанной, но Мейси отстранила ее, взяв за руку. Джонс помотала головой и подняла взгляд.
– Это какой-то кошмар.
– Согласна. И с чего-то же он начался, верно?
Кэтрин Джонс откинулась на стуле.
– Что угодно отдала бы сейчас за сигаретку.
– Простите, я не курю.
– Да, по вам видно, что вы не из таких. Жаль.
– Кэтрин, расскажите, как вы оказались замешаны во все это.
Джонс передернула плечами.
– Я потеряла работу, вот и все. Осталась без гроша за душой. Родители мои
умерли, брат был ранен на войне и скончался в саутгемптонском госпитале от заражения крови. Я совсем одна на этом свете, и мне нужны деньги, чтобы как-то прожить. Я вступила в профсоюз и стала все больше соприкасаться с политикой. – Кэтрин сделала паузу. – Вам-то, наверное, невдомек, каково это – не знать, когда в следующий раз в кошельке появится хоть одна монета.Мейси хотела что-то сказать, но промолчала. Повисшая тишина побудила Джонс продолжить:
– Нет, куда вам. Ни черта вы не знаете, ни черта! – Кэтрин вновь тряхнула головой. – В общем… – опять последовал вздох, – я шла куда глаза глядят и связалась с дурной компанией. – Вот так просто. – Она щелкнула пальцами в воздухе. – Оп! Скоро наша группа откололась от профсоюза, и мы решили, что единственный способ заявить о себе, это… продемонстрировать силу. – Помолчав, она добавила: – Правда, мы еще никому ничего не демонстрировали, только собирались.
– То есть пока не применяли боезапасы с вашего склада?
– Ни единого. Откровенно говоря, по-моему, нам всем было страшновато. Мне скоро стало ясно, что Томми Берджессу гораздо интереснее грабить банки, чем придумывать, как бы выразить свое недовольство парням из Уайтхолла. Я уже хотела выйти из дела, а кроме того, знала, что Уилф стучит на нас в полицию, подлый ублюдок!
– Вы знакомы с человеком по имени Иэн Дженнингс?
– А должна?
– Кэтрин, прошу, отвечайте на вопрос.
– Никогда такого не встречала.
– Вы можете изготовить химическую бомбу с использованием токсичного газа?
– Какого, например?
– Хлора, фосгена или иприта.
– А, вспомнили войну?
– Да.
– Нет, не могу. Для этого нужен специалист посильнее. Да я бы и не взялась – своими глазами видела, что газ сотворил с моим братом.
– Однако вы изготовляли бомбы.
– Ну, не такие же. Мы могли сделать бомбу-вонючку, чтобы вызвать слезы, отпугнуть полицейских от митингующих, но умерщвлять людей газами – нет, без меня.
– Насколько я поняла, среди боеприпасов на вашем складе обнаружили гранаты Миллса.
– Может, и обнаружили, мисс Доббс, но мне про это не известно. Я занималась исключительно химическими составами для бомб-пугалок, которые никого не убивают.
– Спасибо, это все. – Мейси отодвинула стул и встала.
– Я так и думала. Выложила, что знала, а меня все равно не отпустят.
– Сожалею, Кэтрин. Скажу честно, я не сумею вытащить вас из тюрьмы. Самое меньшее, что вам грозит, – это обвинение в заговоре с целью нарушения общественного порядка. Ваши соучастники имели при себе опасное оружие. Тем не менее я зафиксирую наш разговор, возможно, это пригодится вам на суде. И постарайтесь аккуратнее выбирать знакомых.
Мейси кивнула женщине-полицейской и вышла, в коридоре сказав констеблю:
– Проводите мисс Джонс обратно в камеру.
Страттон ожидал Мейси в конце коридора, и когда она начала подниматься по лестнице, пристроился в ногу с ней.
– Что думаете?
– Как по-вашему, что я думаю? Допустим, они планировали подрывную деятельность, допустим, держали подпольный склад с оружием и ответят за это перед судом, однако к угрозам они не имеют никакого отношения. Не понимаю, что здесь творится, но…