Неземная любовь
Шрифт:
Ник будто нехотя поднялся со своего места и устремил на нее пристальный взгляд. И по тому, как он смотрел на нее, она поняла: все ужасные подробности их последней встречи по-прежнему у него перед глазами.
Челсия, стараясь об этом не думать, повернулась к хозяину дома.
— Мистер Локвуд… — Она с усилием улыбнулась.
— Входи, входи. — Он взял ее за руку и провел вперед.
В молодости Чет Локвуд был профессиональным лыжником, но, несмотря на то, что ему и сейчас еще приходилось тренировать учеников, с годами он растолстел,
— Челсия, я бы хотел познакомить тебя со своим новым компаньоном. Это Ник Таннер.
Она протянула руку и пожала ладонь Ника со всей возможной вежливостью. Короткое пожатие, будто огнем опалило ее. Когда она отдернула руку, ей казалось, что на коже остался след от ожога.
— Леди из шара, — вдруг раздался голосок Кэти. — Вот здорово! — Она сидела, скрестив ноги, на ковре с восточным орнаментом. Рядом валялся альбом и цветные мелки.
— Привет, Кэти.
— Что такое? — удивленно возвысил голос Чет. — Вы… Разве вы?..
Ник кивнул:
— Да, мы уже имели это удовольствие. — Он избегал смотреть на Челсию. — Правда, весьма недолгое. Простите, я забыл ваше имя.
Что ж, ничего удивительного. Другого, ей и не следовало ожидать.
— Челсия, — сказала она. — Челсия Лаутон.
— Ах, да. — Он снова кивнул и улыбнулся, будто припоминая. Но его улыбка не обманула ее. Он был как взведенная пружина.
Так же как и она. Она пришла сюда поговорить с мистером Локвудом и никак не рассчитывала застать здесь еще и Ника Таннера. Ну и вечерок ей предстоит, подумала она.
— Присаживайся, Челсия, — пригласил Чет. — Грейс, налей ей чего-нибудь. Что ты будешь пить? Коктейль, вино, бренди?
Челсия попросила бренди. Она расположилась на кушетке, чувствуя странную слабость во всем теле.
Грейс направилась к бару. Проходя мимо кресла Ника, она схватила его неполный стакан.
— Давай я долью тебе, Ники.
Ники? У Челсии округлились глаза. Мужчина, сидящий на другом конце комнаты, мог быть кем угодно, но только не «Ники». Например, Ником Таннером, если не придерживаться строгой официальности. Или Николасом Таннером, звездой сцены и экрана. Но… Ники?
Грейс тут же вернулась.
— Вот, пожалуйста.
— Спасибо. — Челсия наблюдала, как Грейс, шурша юбкой, опускается на подушку.
— Мне нужно еще содовой. И коки, — потребовала Кэти довольно-таки капризным голосом, как отметила про себя Челсия, и Грейс немедленно вскочила с жизнерадостной улыбкой на устах.
Ник со вздохом поднялся с места.
— Сиди. Я сам принесу.
После того, как Грейс снова устроилась на подушке, Челсия спросила:
— Гости, о которых ты упомянула, — это Ник и Кэти?
— Совершенно верно. Они у нас уже две недели.
— Это временно, пока я не обоснуюсь в собственном доме, — сказал Ник, возвращаясь из кухни. — Надеюсь,
это произойдет скоро. Не люблю никого стеснять.— О, перестань, Ники. Мы бы очень обиделись, если б ты у нас не остановился. — Она улыбнулась и посмотрела ему в лицо, стараясь удержать его взгляд. — Для меня это просто приятное развлечение — заботиться о ком-нибудь еще, кроме папы. Лично я надеюсь, что ты не так скоро найдешь для себя подходящий дом, Ники.
Челсия воззрилась на Грейс в немом изумлении. «Жердь» откровенно кокетничала. Сама мысль о флирте с Ником не казалась Челсии такой уж невероятной. Возможно, подобное происходит с ним постоянно. Но чтобы это исходило от Грейс?
Она тряхнула головой, словно пытаясь отогнать неприязненные чувства, и отвернулась, неожиданно убедившись, что Ник Таннер наблюдает за ней. Но она твердо решила не поддаваться нервному волнению, причиной которого являлся он.
— Вы ведь не из этих мест, мистер Таннер?
— Нет, я из Бостона. А вы?
— А скажи-ка мне, — вдруг вступил в разговор мистер Локвуд, — как вы познакомились? Мне очень любопытно, каким это образом вы сумели узнать друг друга.
Встретившись с Ником глазами, Челсия с замиранием сердца почувствовала, как он вспоминает об их столкновении в больничном тамбуре, когда зеленое пончо скользнуло ему по башмакам, и он улыбнулся и сказал что-то об апреле, а она вдруг поняла, что он необыкновенный, чудесный человек.
— Ну, мы просто встретились в больнице на прошлой неделе, когда Кэти пришла туда на процедуры, — наконец ответил Ник очень прозаически.
А Челсия добавила:
— Я заехала туда за моей невесткой. Она работает медсестрой. Благодаря ей, и состоялось наше знакомство.
— А, понятно. — Чет кивнул и отпил из стакана. — Насколько я знаю, это жена Ларри?
— Да, верно.
— Несколько месяцев назад я прочитал о нем в газете. Местный учитель, преподающий естественные науки, получает лицензию на управление воздушным шаром.
Поняв, что мистер Локвуд вполне удовлетворен их кратким объяснением и не собирается больше на этом задерживаться, Челсия вздохнула с облегчением. Чет вполоборота посмотрел на Ника.
— Когда вы здесь окончательно обживетесь, вам наверняка доведется узнать кое-что и о Челсии, и обо всем ее оригинальном семействе. Они все просто помешаны на воздушных шарах, это у них в роду.
Карие глаза Ника сверкнули холодной насмешкой.
— Вот как? И что же явилось причиной вашего… помешательства?
Челсия глотнула бренди и досчитала до десяти.
— Мой дедушка. Он занимался воздухоплаванием еще в тридцатые годы.
— Этот старик жил в семье Челсии несколько лет. После того, как умер ее отец, — пояснил Чет. — Сколько тебе тогда было? Десять? Двенадцать?
Кэти явно заинтересовалась разговором. Она пытливо всматривалась в лица взрослых, поворачивая голову то к одному, то к другому.
— Твоя мамочка тоже умерла? — вдруг спросила она.