Нежданная любовь
Шрифт:
Росс в этом сомневался, да и вообще судьба леди Эванджелины его мало интересовала.
– Бессинджер сказал, что вы только что вернулись, Росс, – войдя в комнату, начала она, но тут, заметив Финч, сразу помрачнела. – Мисс Мор? Что вы здесь делаете? И в таком виде?
– Зебедия потом вам все объяснит, – изображая радость встречи, непринужденно произнес Росс. – Но что с вами, леди Эванджелина? По-моему, вы взволнованы.
Она вскинула голову, качнув плюмажем из белых страусовых перьев:
– Взволнована? Нисколько. Просто я рада тому, что снова оказалась
Росс почувствовал, что Зебедия пристально наблюдает за ним – ведь леди Эванджелина совсем по-другому объяснила свое отсутствие.
– Садитесь, моя дорогая, – проговорил Росс. – Хотите чего-нибудь выпить?
Она только махнула рукой.
– Я стараюсь избегать крепких напитков. Они плохо влияют на цвет лица. – Ее глаза остановились на Финч, которая держала в руке бокал хереса. – Насчет неблагоприятного воздействия спиртного на веснушки точно не знаю, но такое вполне может быть. На вашем месте, мисс Мор, я соблюдала бы осторожность. Хотя, вероятно, уже слишком поздно?
Росс с удовольствием заметил, что в ответ на эту колкость Финч лишь весело улыбнулась.
– Ну-с, – сказала Эванджелина, – да-да. – Она слегка покачнулась, и Росс обратил внимание на ее ноги. Из-под сиреневого плаща высовывались атласные комнатные туфли – одна розовая, другая зеленая...
Вздохнув, она склонила голову набок.
Интересно!
В конце концов усевшись, Эванджелина тщательно разгладила на коленях плащ. О том, что у нее разные туфли, она, очевидно, не подозревала.
Из прихожей снова донесся шум, и на пороге появился Артемид с кучей шляпных коробок в руках.
Визит к старой знакомой, вечер в театре, поход по магазинам – как, хотелось бы знать, все это ей удалось проделать одновременно?
Артемид замешкался в дверях, не заходя в комнату – лучше бы ему этого не делать, наглецу! – и в то же время злобно глядел на Зебедию и Росса, а на Эванджелину и Финч – с вожделением, в первую очередь на Эванджелину.
Зебедия начал что-то мурлыкать себе под нос.
Попытавшись пригладить выбившиеся из-под шляпки локоны, Эванджелина невольно продемонстрировала окружающим рукав того, что было у нее надето под плащом. На вечернее платье оно нисколько не походило, скорее, это была ночная рубашка. Росс готов был прозакладывать голову, что леди только что подняли с постели, заставили натянуть на себя верхнюю одежду и посадили в экипаж с наказом вернуться, когда появится Росс. Все это было сделано, вероятно, для того, чтобы дать Артемиду повод появиться на сцене.
– Какую пьесу вы смотрели? – спросил Росс.
Леди ответила ему пустым взглядом, затем, посмотрев на Зебедию, сказала:
– Я всегда забываю названия.
– Может, «Сон в летнюю ночь»? – услужливо подсказал Росс.
– Ну конечно! – ткнув в его сторону пальцем, воскликнула Эванджелина. – Как я могла забыть!
Артемид закашлялся и зашаркал пыльными башмаками по розово-золотому обюссонскому ковру.
– Ага, – сказал он. – Прошу прощения, милорд, ноги зудят. Просто беда – эти ноги. Я-то не имел
в виду, что ноги у вас так же зудят, – усмехаясь и обнажая при этом желтые зубы, добавил Артемид. – У вас-то, как я понимаю, ежели они и зудят, то иначе – чтобы, значит, отправиться в долгий путь.– В самом деле? – рассеянно спросил Росс. – Вы были в «Хеймаркете», Эванджелина?
Ответом ему был еще один пустой взгляд. Росс ждал, что Зебедия на этот раз вмешается, но тот опять промолчал.
– Ну да, – сказала Эванджелина. – В «Хеймаркете». В «Хеймаркете», кучер?
– Ага, в «Хеймаркете», – подтвердил Артемид.
Росс решил не говорить, что «Хеймаркет» недавно закрыт на ремонт, а «Сон в летнюю ночь» сейчас не идет ни в одном из лондонских театров.
– Говорят, есть люди, которые все время стремятся в дальние края, – произнес Артемид. – Я так полагаю, вы один из них, милорд.
– Может быть, ваш кучер оставит пакеты у Бессинджера, Эванджелина? – предложил Росс. – Я могу ему позвонить.
– Чего спешите? – с угрозой в голосе сказал Артемид. – Я могу отнести Бессинджеру и другие пакеты. Как я слышал, вы получили важные пакеты?
Да, этот парень большой мастер скрывать свои мысли.
– Не могли вы этого слышать.
– Еще я слышал что-то насчет ваших сундуков, милорд, – снова сказал Артемид. – Вы куда-то уезжаете, а?
Росс не стал ему отвечать.
– Я бы с радостью отвез их на корабль. Вы ведь уплываете?
– Можете помолчать?! – закричала Эванджелина и повернулась к Финч: – Вам пора домой. Ваше присутствие здесь совершенно недопустимо.
Финч тут же встала.
Может быть, это и к лучшему. В конце концов, он же сам хотел, чтобы она ушла.
– Я сопровождал мисс Мор на бал, – услышал Росс собственный голос. – А сейчас она ждет своего брата. – Он не позволит кому бы то ни было ее унижать.
– На бал? – повторила леди Эванджелина. – Но зачем...
– Я так понимаю – чтобы удовлетворить страсть его светлости к путешествиям, пока не настало время садиться на корабль, – предположил Артемид. – Чтобы, значит, его занять чем-то, пока он чегой-то ждет. Чего же он собирается с собой взять?
Росс взглянул на Зебедию, который не поднимал глаз. Можно было почти физически ощущать, как ему неудобно за поведение партнера.
– Я вас не понимаю, – сказал Артемиду Росс. – Корабль? Какой корабль? Я не собираюсь никуда плыть.
Артемид дерзко подмигнул:
– О, можете не открывать свой маленький секрет. Я просто хотел предложить свою помощь.
– Это очень любезно с вашей стороны. Но пожалуй, вам пора домой. Уже поздно. – Поскольку в доме номер восемь не было свободных комнат для прислуги, Зебедия устроил кучера где-то в другом месте. – И я настаиваю на том, чтобы вы легли, Эванджелина. Если у вас будет рецидив, Шервуд мне этого никогда не простит.
– Вы получили известие от Шервуда? – внезапно спросила Эванджелина.
– А что, должен был получить? – удивился Росс. Эванджелина резко встала. Глаза ее блестели – видимо, от слез.