Нежданный гость
Шрифт:
– Перестаньте, – воскликнула она. – Вы делаете только хуже. Я уже вообще не уверена, начиналась ли его фамилия с Мак-...
– Ладно, раз уж вы не можете вспомнить, то забудем об этом, – решил Старкведдер. – Попробуем обойтись без фамилии. А не помните ли вы случайно дату или нечто полезное в таком же роде?
– О, дату я могу вам назвать, ее я отлично помню, – заявила Лора. – Это случилось пятнадцатого мая.
Удивленный Старкведдер спросил:
– Что за чудеса, как вы умудрились запомнить ее?
– Просто это был день моего рождения, – с горечью в голосе сказала Лора.
–
Подойдя к письменному столу, Лора бросила взгляд через плечо Старкведдера и обратила его внимание на то, что газета вышла в ноябре, а не в мае.
– Да, – согласился он, – однако цифры найти труднее, чем буквы. Значит, май. Май, короткое слово... а вот отсюда возьмем «М». Теперь остается вырезать «А» и «Й».
– Скажите же, черт возьми, что вы делаете? – воскликнула Лора.
Оставив без внимания ее вопрос, Старкведдер уселся за письменный стол и спросил:
– Есть здесь какой-нибудь клей?
Пузырек с клеем стоял в ящике для бумаг, и Лора уже готова была взять его, но Старкведдер остановил ее.
– Нет-нет, не трогайте пузырек, – предупредил он. – Вам не стоит оставлять на нем отпечатки пальцев. – Поскольку его руки были в перчатках, он взял пузырек и отвинтил крышку. – Как просто, оказывается, стать преступником, – продолжал он. – Так, здесь у нас имеется блокнот с обычной писчей бумагой... Отлично, на Британских островах такая бумага продается повсюду. – Достав из ящика блокнот, он начал наклеивать на первый лист слова и буквы. – Теперь смотрите сюда... Раз – два – три... Как же неудобно работать в перчатках! Однако вот что мы имеем в итоге: «Пятнадцатое мая. Оплачено полностью». Ой, надо же, «Май» отклеивается. – Он еще раз прижал буквы к листу. – Все готово. Как вам это понравится?
Вырвав лист из блокнота, он показал его Лоре, а затем направился к инвалидной коляске с телом Ричарда Уорвика.
– А теперь нужно аккуратненько, вот так, засунуть его в карман куртки. – Пока он проделывал эту операцию, на пол вдруг упала карманная зажигалка. – Ну-ка, посмотрим, что это за штуковина?
Лора резко вскрикнула и попыталась опередить его, но Старкведдер, подняв зажигалку, уже рассматривал ее.
– Отдайте ее мне, – задыхаясь от волнения, попросила Лора, – отдайте!
Слегка удивившись, Старкведдер отдал ее Лоре.
– Это... это моя зажигалка, – без всякой необходимости пояснила она.
– Отлично, пусть будет ваша, – согласился он. – Только зачем же так волноваться по пустякам? – Он с любопытством посмотрел на нее. – Я надеюсь, вы не струсили?
Повернувшись к нему спиной, Лора пошла к дивану. По пути она вытерла зажигалку об юбку, удаляя возможные отпечатки и позаботившись о том, чтобы Старкведдер не видел ее действий.
– Нет, конечно, я не струсила, – заверила она его.
Убедившись напоследок, что засунутое в нагрудный карман послание из газетных букв надежно удерживается лацканом куртки Ричарда Уорвика, Старкведдер вернулся к письменному столу, закрыл пузырек с клеем, снял перчатки и,
вытащив носовой платок, взглянул на Лору.– Ну вот, у нас все готово! – объявил он. – Все готово для следующего шага. Где стакан, из которого вы недавно пили?
Захватив свой стакан и оставив на столике зажигалку, Лора направилась к Старкведдеру. Он взял у нее стакан и уже собрался было протереть отпечатки, но вдруг изменил свое намерение.
– Нет, нет... – пробормотал он, – это было бы глупо.
– Почему? – поинтересовалась Лора.
– Ведь на нем должны быть отпечатки, – пояснил он, – и не только на стакане, но и на графине. Во-первых, их точно касался тот универсальный слуга, а возможно, также и ваш муж. Полное отсутствие отпечатков было бы весьма подозрительным для полицейских. – Сделав глоток из стакана, который держал в руке, он добавил: – Теперь я должен подумать о том, как описать мое появление. Да, оказывается, не так-то просто совершить преступление!
С внезапной порывистостью Лора воскликнула:
– О, нет, не надо! Не вмешивайтесь в это дело. Они могут заподозрить и вас.
Приятно удивленный, Старкведдер ответил:
– Ну нет, я крайне респектабельная личность – вне всяких подозрений. Однако в некотором смысле я уже вмешался в это дело. В конце концов, моя машина торчит рядом с вашим домом, крепко засев в кювете. Но не беспокойтесь, в крайнем случае они смогут предъявить мне лишь обвинение в лжесвидетельстве и легком манипулировании с фактором времени. Хотя у них не будет для этого оснований, если вы хорошо сыграете свою роль.
Испуганная Лора отвернулась от него и села на скамеечку для ног. Он обошел вокруг и прямо взглянул на нее.
– Итак, – сказал Старкведдер, – вы готовы?
– Готова? К чему? – спросила Лора.
– Ну-ну, не раскисайте, вам надо собраться, – подбодрил он ее.
Пребывая в каком-то оцепенении, она пробормотала:
– Я чувствую... Как глупо... Я... я не в состоянии ни о чем думать.
– Вам и не придется думать, – сообщил ей Старкведдер. – Вы просто должны выполнять приказы. Итак, вот наш план. Во-первых, есть ли в этом доме какая-нибудь печь?
– Печь? – Лора задумалась и ответила: – Да, для разогрева парового котла.
– Отлично. – Подойдя к письменному столу, он завернул в испорченную газету все бумажные обрезки. Вернувшись к Лоре, он протянул ей этот сверток. – Слушайте внимательно, – предупредил он. – Первым делом вы должны зайти на кухню и бросить это в печку. Затем вы подниметесь к себе в комнату, снимете платье и накинете халат... или пеньюар, – короче, то, что вы обычно надеваете перед сном. – Он помолчал и спросил: – У вас есть аспирин?
Озадаченно взглянув на него, Лора ответила:
– Да.
Казалось, обдумывая и составляя план действий непосредственно по ходу разговора, Старкведдер продолжал:
– Тогда... опустошите ваш пузырек, спустив таблетки в сортир. Потом зайдите к кому-нибудь... Ну, скажем, к свекрови или к вашей мисс... Беннетт, – так, кажется? – и попросите таблетку аспирина, сославшись на головную боль. Зайдя в комнату к кому-то из них, обязательно оставьте дверь открытой, чтобы вы обе могли услышать выстрел.