Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Так, Мирабелла, мне знаком этот взгляд... – предостерегла ее Роза.

– Тсс, Рози! – шикнула подруга, не отводя взгляда от незнакомца. – Не испорти все дело!

– Мирабелла!

В голосе практичной подруги была явная предостерегающая нотка.

– Рози, как часто появляется такой симпатичный мужчина, как этот?

– Не часто, но ты же не хочешь выставить себя посмешищем...

– Кто сказал, что я собираюсь выставить себя посмешищем? – защищалась Мирабелла.

– Я сказала. Разве ты не помнишь, когда...

Мирабелла

перебила Розу:

– Конечно, помню, но это – другое.

– Нет, не другое! Подумай об этом! Последний мужчина, которого ты посчитала неотразимым, преследуя его по всему городу, производя на него впечатление деньгами и красотой, оказался невообразимым пройдохой! Он почти отвел тебя к алтарю. Нельзя быть такой доверчивой, Мирабелла, или так торопиться. Хорошо, что твой отец навел о нем справки и выяснил до свадьбы, что он интересуется только твоим приданым.

Это напоминание о последнем злосчастном плавании по морю любви заставило Мирабеллу покраснеть.

– Меня ослепляла любовь.

– Любовь, ха! Ты его не любила. Тебя ослепляла мысль о священных узах брака, но у меня такое чувство, что эти узы не столь хороши, как нам внушают.

– Это цинично, Рози.

– Не цинично, а правдиво. Не торопись, Мирабелла. К чему тебе спешить? Если ты побежишь туда, чтобы познакомиться с этим новым мужчиной, он посчитает тебя слишком агрессивной, и все быстро закончится, так и не успев начаться, как и во всех предыдущих случаях. Помнишь Артура Эдисона?

При одном упоминании имени этого мужчины Мирабелла застонала:

– Довольно, Рози! Ты высказалась. Я уже понимаю, что в этот раз все будет по-другому, – сказала она, ясно ощутив, как ее подстегивает мысль о маячивших на горизонте двадцати годах.

– По-другому? Как?

Мирабелла наблюдала за незнакомцем с другого конца зала. У нее больше не было терпения, чтобы не подойти и не попытаться познакомиться с ним.

– Не важно! – отмахнулась она и направилась через зал.

Подруга стояла, ошеломленная тем, что все ее добрые советы пропали зря.

– Не могу на это смотреть... – страдальчески прошептала Роза.

Опасаясь, что подруга может натворить что-то невообразимое, она торопливо покинула бальный зал и поднялась наверх.

Когда мужчины выяснили, что Изабеллы Наньес нигде не видно, Клэй был разочарован точно так же, как и Люсьен, но скрыл свои чувства под маской дружелюбия.

– Думаю, они с Эмилией еще не спустились, – лениво заметил Люсьен.

При этих словах Клэй замер... Еще не спустились? Он понял, что женщина, чей голос он слышал на лестнице, вероятно, и была Рейной Альварес.

Клэй задумался, почему ее голос показался ему таким знакомым. Ведь они никогда не встречались. Он никак не мог узнать ее голос.

Снова раздумывая о женщине в золотистом платье, Клэй осматривал зал в поисках незнакомки, но, к собственному разочарованию, нигде

не нашел.

– Взгляните туда, джентльмены, – с ухмылкой проговорил Люсьен.

– Куда? – поинтересовался Клэй, заметив симпатичную блондинку, направляющуюся к ним.

На мгновение он испугался, что Люсьен назовет ее Изабеллой Наньес, ведь Рейна Альварес не блондинка.

– Мирабелла идет.

Люсьен легко кивнул в ее сторону.

– Мирабелла?

Клэй испытал облегчение, увидев, что это не та женщина, которую он искал.

– Мирабелла Моузли, – ответил Дэвид.

– И в чем проблема? – поинтересовался у приятелей Клэй, видя, что женщина в облегающем платье из изумрудного атласа выглядит довольно привлекательно.

– Она ищет мужа и, кажется, сегодня положила глаз на тебя, – ответил Люсьен.

– Я не охотник до женитьбы, – твердо заявил Клэй.

– Убеждай Мирабеллу, а не меня, – проговорил Дэвид.

– Почему она не подходит ни одному из вас? Клэю стало любопытно, ведь она такая красавица.

– С ней достаточно легко. У нее и деньги есть, но когда я женюсь, хочу, чтобы мысль об этом исходила от меня. Мне хотелось бы сделать предложение самому, – сказал Люсьен с обычным мужским высокомерием.

– А я, как и ты, Клэй, не охотник до женить бы, – только и успел проговорить Дэвид, потому что в следующую секунду уже вынужден был познакомить их на правах хозяина дома.

Роза вбежала в дамскую гостиную, чтобы передохнуть и отдышаться. Заметив Эмилию, сидевшую в кресле со спинкой, она громко застонала:

– Ты просто не поверишь!

– Что такое, Рози? – спросила Эмилия, отрываясь от разговора с Рейной.

Роза неожиданно стала сдержаннее, когда поняла, что они не одни.

Эмилия поторопилась снять неловкость, быстро представив их друг другу:

– Ах, Роза, это моя кузина Изабелла. Изабелла, это Роза Джексон, моя близкая подруга.

Женщины поздоровались.

– Можешь полностью довериться Изабелле, Роза. Что тебя так разволновало?

– Мирабелла... снова, – начала она объяснять, возводя глаза к небу.

– Мирабелла? – не удержалась от хихиканья Эмилия. Они с Розой наблюдали, как эта девушка ищет мужа, так что Эмилия не смогла спокойно слушать.

– Что она придумала на этот раз?

– Ну, он вошел в зал с Люсьеном и Дэвидом и...

– Кто это «он»?

– Не знаю, как его зовут, но он едва ли не самый красивый из мужчин, каких я когда-либо видела.

– Ты его не знаешь?

– Нет. Сегодня увидела его впервые, но надеюсь увидеть снова, – вздохнула Роза, желая, чтобы такой мужчина когда-нибудь поухаживал за ней.

Вдруг она поняла, что мечтает, и заставила себя продолжить:

– Как бы там ни было, Мирабелла взглянула на него и поклялась, что незнакомец предназначен для нее.

– О нет, опять все заново!

– Да!

– И что она сделала?

– Точно не могу сказать. Когда она направилась знакомиться с ним, я ушла.

Поделиться с друзьями: