Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— У вас так принято, — произнесла Мэдисон резче, чем хотела. — А я привыкла делать все это сама.

— У нас так не положено.

— А как насчет всех этих поклонов и реверансов? Хорошо еще, что вы не ползаете по полу на коленях.

Глаза Захары сузились.

— Никто не ползает, — осторожно ответила она, мы просто делаем то, что…

— Не говорите так!

Женщина посмотрела на Мэдисон, словно та сошла с ума.

Наверное, так оно и было. Иначе почему она согласилась выйти замуж за Тарика, не поинтересовавшись, где они будут жить и каковы его

требования к ней.

Девушка что-то неистово шептала Захаре. Повернувшись, Мэдисон посмотрела на них, и ее ярость усилилась при виде побледневшего лица молодой служанки.

— А теперь что?

— Она хочет знать, можно ли ей уже приступать к своей работе, моя госпожа, или ей следует сообщить Фуаду, что она вам не угодила.

Господь всемогущий!

Мэдисон опустилась на стул.

— Скажите ей, пусть делает то, для чего ее сюда прислали, — ответила она и вскоре пожалела об этом.

В течение нескольких часов ей пришлось терпеть общество молодой служанки, Захары и шести женщин, в то время как с улицы уже доносился шум приближающихся самолетов.

Наконец Захара окинула ее взглядом и, одобрительно кивнув, отпустила остальных.

— Пора, моя госпожа. Сейчас я вас одену.

— Во что? У меня нет…

Захара поспешила в гардеробную и мгновение спустя вернулась с нарядом в чехле.

— Ваше платье, — весело произнесла она. — Оно прибыло, пока вы были с Фуадом.

— Прибыло? — тупо переспросила Мэдисон. — Как? Откуда?

Улыбаясь, Захара достала платье и принялась одевать Мэдисон.

— Здесь также туфли, — добавила она, наклоняясь, чтобы обуть Мэдисон в золотистые босоножки на высоких каблуках. — Доставлено самолетом из Парижа, как и остальные вещи в вашей гардеробной. Не могли бы вы повернуться, чтобы я застегнула вам пуговицы.

— Из Парижа? Значит, они не хранились все это время во дворце?

Конечно, нет, — негодующе ответила Захара. — Принц заказал их специально для вас. Времени было мало, но он связался со знакомым владельцем бутика, и все успели доставить вовремя. В конце концов, принц есть принц. Он может творить чудеса.

Потрясенная, Мэдисон уставилась в зеркало.

Действительно чудеса.

Ее муж организовал ее похищение, заказал для нее в Париже свадебное платье и кучу другой одежды стоимостью в несколько сотен тысяч долларов, будучи абсолютно уверен в том, что она сделает так, как хочет он.

Что еще он подстроил? Трогательную сцену с визитом своего отца, после которой сделал вид, что готов ее отпустить? Неужели все это было тщательно спланировано для того, чтобы превратить ее из своенравной независимой женщины в покорную жену?

Мэдисон содрогнулась.

Должно быть, она действительно сошла с ума, раз отдалась такому властному мужчине, как Тарик.

— О-о… Взгляните на себя, моя госпожа. Вы неотразимы. Из вас получится прекрасная невеста.

Мэдисон принялась разглядывать свое отражение в зеркале. Платье на самом деле было великолепно. Его пышный синий подол, расшитый крошечными самоцветами,

напоминал звездное небо. Ее волосы украшали маленькие белые орхидеи.

Неужели это действительно она? Мэдисон Уитни, успешный вице-президент крупной нью-йоркской компании? Образованная женщина с двумя университетскими дипломами?

Мэдисон повернулась лицом к служанке.

— Я хочу видеть принца!

— Вы увидите его, моя госпожа. Очень скоро.

— Я хочу видеть его прямо сейчас!

— Но это невозможно… Обычай…

Вытащив из волос цветы, Мэдисон швырнула их в стену.

— К черту обычаи! Я хочу видеть Тарика!

— Но невеста не может…

— Почему это вы все внезапно стали называть меня невестой, а, Захара? Разве я уже не замужем? Разве по вашему обычаю женщина не становится женой мужчины после того, как он похитил ее и затащил в постель? Если это не так…

— О! Мой господин!

Захара буквально вжалась в стену, когда дверь распахнулась и в комнату вошел Тарик. На нем был форменный френч цвета слоновой кости, черные брюки и сапоги. На шее висел золотой медальон.

— В замке толстые стены, но не настолько, чтобы заглушить твои крики. — Он сделал жест рукой, и Захара быстро удалилась. — Что здесь происходит?

— Я прозрела, вот что произошло! — яростно бросила Мэдисон. — Я наконец поняла, какой ты лжец!

В мгновение ока он оказался рядом с ней и, схватив ее за плечи, заставил посмотреть ему в глаза.

— Не смей говорить в мой адрес такие слова. — Его глаза сверкали от гнева, но голос был тихим и мягким.

— Ты все это спланировал!

— Ну разумеется. И ты прекрасно это знала. Как еще я мог заставить тебя меня выслушать, если бы не посадил в свой самолет?

— Точнее, похитил меня.

— У меня были на то причины. Я уже все тебе объяснил, однако ты продолжаешь называть меня…

— Ты сам позвонил в мой офис.

— Да. — Отпустив ее, Тарик сложил руки на груди. — Я подумал, что мне лучше удастся объяснить причину твоего исчезновения.

Мэдисон неистово топнула ногой.

— Мне не нужно, чтобы за меня говорили!

— Хорошо, — спокойно произнес Тарик, — больше не буду.

— А вся эта одежда в гардеробной? А свадебное платье? Ты все это спланировал!

От его спокойствия не осталось и следа.

— Я этого и не отрицал, черт побери! Скажи, ты предпочла бы ходить в лохмотьях?

Он был прав. Ничего не изменилось — и в то же время все. Овладеть ею в самолете не было частью его тщательно продуманного плана.

Все изменилось в тот момент, когда он неожиданно понял, что похитил ее не только из-за ребенка, но и из-за того, что хотел ее.

— Я бы предпочла, чтобы ты оставил мне выбор, — отрезала Мэдисон.

— Должно быть, у тебя что-то произошло с памятью, habiba. Я давал тебе выбор. Предлагал отвезти тебя в Нью-Йорк и признаться моему отцу, что я привез тебя сюда против твоей воли.

— И таким же образом затащил меня в постель.

Его глаза сузились.

Поделиться с друзьями: