Незнакомец в килте
Шрифт:
Ей с трудом удалось вытащить одну его руку из жакета, когда в комнату с искаженным от ярости лицом ворвался Ангус.
— Миледи, — угрожающе рявкнул он. — Вы бы лучше…
— Бросьте свои угрозы, Ангус, и идите сюда. — Бет откинула дрожащей рукой прядь волос со лба. Почему-то у нее ужасно болело горло, и ей было трудно говорить. — Он весь огнем горит. Помогите мне раздеть его. — Она принялась вытаскивать из рукава жакета левую руку Дункана.
Ангус неуверенной походкой направился к кровати.
— Подвиньтесь, — бросил он, оттолкнув Бет в сторону. Однако
Ангус ловко перевернул Дункана на живот, и Бет ахнула от ужаса:
— О Боже! — Она поспешно зажала рот рукой.
Все левое плечо Дункана представляло собой рваную рану ужасающего желто-пурпурно-красного цвета длиной почти восемь дюймов, кое-как зашитую и уже сильно загноившуюся. Еще немного — и заражение поразит весь организм.
Ангус тоже опустил глаза, желая посмотреть, что это ее так напугало, и едва сдержал крик ужаса.
— О Господи, Дункан! Почему ты мне ничего не сказал? — простонал он.
Едва сдерживая слезы, Бет приказала:
— Живее! Нам нужно поскорей раздеть его.
Что-то буркнув в ответ, Ангус снял с Дункана рубашку, и в этот момент в комнату вбежала Рейчел с миской в руке, маленькой чистой тряпочкой, иголкой и ниткой.
Выхватив миску у нее из рук, Бет поспешно проговорила:
— Мне потребуется еще вода, горячая, лучше кипяток, и побольше чистых тряпок.
Рейчел непонимающе взглянула на нее, и Бет, не вдаваясь в объяснения, ткнула пальцем в плечо Дункана. Краска тотчас же сошла с лица Рейчел.
— Ну же, Рейчел, — заторопила ее Бет и помахала перед ее носом тряпочкой, которую та принесла. — Мне потребуется еще.
Судорожно кивнув, женщина понеслась к двери, а Бет, закусив нижнюю губу, принялась осторожно ощупывать плечо Дункана, стараясь не касаться раны. И тотчас же сквозь расползшиеся швы стал сочиться гной.
Тошнота подкатила к горлу Бет, однако, справившись с собой, она дрожащим голосом произнесла:
— Ангус, я понимаю, у вас нет причин мне доверять, но прошу вас, пожалуйста, делайте то, что я вам скажу. — Бет принялась тщательно мыть руки в миске с водой, в то время как слезы текли у нее по щекам. — Мне нужно промыть рану у него на руке, пока она тоже не загноилась.
Этот чертов доктор даже не удосужился вымыть руки, прежде чем касаться раны Дункана, да и лезвие ножа, которым он наверняка пользовался во время еды и для того, чтобы чистить ногти, тоже наверняка не подумал протереть. Одному лишь Богу известно, сколько еще бактерий добавил он тем самым в организм Дункана.
Пока Ангус переворачивал своего лэрда на спину, Бет рассматривала предметы, которые принесла и положила на край стола Рейчел. Сердце ее сжалось от страха. Ей еще ни разу не доводилось всаживать иголку в человека, однако она постаралась взять себя в руки. Когда-то она разрезала столько кур, что ими можно было бы накормить целую армию, а значит, с ниткой и иголкой она тоже справится. По крайней мере в отличие от этих варваров она хотя бы понимает, что,
прежде чем зашивать рану, ее следует тщательно очистить от гноя.Пока Бет внимательно рассматривала рану Дункана, в комнату с горшком воды, над которой поднимался пар, вошла Рейчел, а за ней Айзек с куском мыла в руке и таким количеством чистых тряпок, что ими можно было бы обернуть мумию.
Бет принялась разрывать материю на узкие полоски. Когда, покончив с этим, она погрузила их в кипяток, не обращая внимания на то, что тотчас же ошпарила руки, Рейчел пронзительно вскрикнула:
— Нет, мадам!
Бет пришлось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы самой не закричать.
Красными как рак руками, она выжала тряпки и, помахав ими, чтобы они немного остыли, принялась промывать с их помощью рану на руке Дункана.
Убедившись, что рана стала настолько чистой, насколько это возможно в данных условиях, Бет взяла иголку и шелковую нитку. Задержав ее руку, Ангус шепотом сказал что-то Айзеку. Бет ждала. Похоже, Айзек был на ее стороне, потому что Ангус отпустил ее руку.
— Прошу тебя, Господи, — прошептала Бет, протыкая кожу Дункана, — сделай так, чтобы моя рука не дрогнула и меня не вырвало.
Радуясь тому, что Господь внял ее мольбе и что ее муж все еще без сознания. Бет собрала в кулак всю свою волю и продолжила шить, сделав один за другим десять стежков под пристальными взглядами присутствующих.
Наконец подняв голову, она увидела рядом с собой Рейчел, которая держала в руках горшок с какой-то вонючей жирной мазью. Бет покачала головой, однако Рейчел все повторяла и повторяла:
— Oui, madame, отличная мазь. Нехотя взяв в руки еще один кусок ткани, Бет вновь погрузила руки в воду. Не сомневаясь, что убила большинство микробов и сожгла всю кожу на руках, она намотала ткань на палец и сунула его в горшок. Надеясь, что все непонятные зеленые крапинки и коричневые пятна в мази — кусочки лекарственных трав, она осторожно намазала ею руку Дункана.
Наложив повязку, Бет выпрямилась, вытерла с глаз пот и слезы и только тут заметила, что Ангус не отрывает от нее взгляда.
— Пора обработать рану на плече, — сказала она ему. Ангус молча перекатил Дункана на бок.
Понимая, что ей придется вскрыть рану, чтобы убрать гной, Бет бросила взгляд на кинжал Ангуса и протянула руку:
— Дайте сюда.
Ангус, прищурившись, взглянул на нее, потом прошептал что-то Айзеку. Айзек шепотом ответил, и тогда Ангус нехотя протянул Бет оружие рукояткой вперед.
На несколько секунд погрузив кинжал в горячую воду, Бет вытащила его и прикусила губу: руку жгло огнем.
Она взглянула Ангусу прямо в глаза и кивнула. Тот крепко ухватился руками за Дункана. Глубоко вздохнув, Бет полоснула по шву, которым была стянута рана на плече Дункана, и в тот же миг по спине Дункана, словно расплавленный мед, потек гной. Бет почувствовала, что сейчас ее вырвет. Взглянув на своего помощника, она заметила, что тот тоже едва сдерживает позывы рвоты.
С трудом справившись с собой, Бет пробормотала: