Незнакомка, или Не ищите таинственный клад
Шрифт:
— Это был не заказчик, а посыльный, — заметил Корвин. — И я догадался, когда заприметил тебя в образе мальчишки на улице. Раньше ты часто переодевалась, чтобы беспрепятственно ходить со мной по злачным местам, а потом описывать жизнь простого люда в книгах.
— Ты знаешь, что император Эрик при смерти?
Хотела убедиться, что к покушению на императора Корвин не имеет отношения. Я рассказала о подслушанном разговоре с полицейским и спросила, имеет ли брат отношение к преступлению.
— Нет, Ричи. Я ничего об этом не знаю, — признался Корвин, но его слова прозвучали как-то неубедительно, да и мысли свои он закрыл. — Меня уже спрашивали об этом люди Вивера.
—
— Лорд Максимилиан Вивер — глава тайной разведки, — пояснил Корвин, а я простонала. — Ты могла не знать о нем, но я служу в имперском охранном предприятии и, разумеется, знаю всех высокопоставленных вельмож. Так ты с ним виделась?
— Да, — обреченно кивнула я. — И в Риджинии, и сегодня ранним утром в храме. Он пытался допросить меня, интересовался тобой, но я делала вид, что по-прежнему ничего не помню.
— Быстро он сообразил, что к чему, — расстроился Корвин. — Но у него нет доказательств и улик против нас. Лишь домыслы. Лист с заклинанием мы заказчику уже передали, остается отдать клад. Нужно собираться, Ричи, пока Вивер не сообразил, куда ты направилась.
— Но об этом доме вроде бы никто не знает, — рассуждала я.
— Вивер хитер, он мог что-нибудь разнюхать, — засомневался Корвин.
— Тогда его люди уже были бы здесь, — предположила я.
— Давай поторопимся!
Какой-то безумный день. Враг превращается в друга, а любимый становится врагом. Нет, день обычный: безумными и опрометчивыми оказались мои чувства к Лукасу Северсу. Не позволяя себе думать о нем, я прошла в комнату, положила в саквояж кое-какие вещи, что хранились в доме, и вернулась в столовую. Корвин уже подготовил в дорогу кожаные бурдюки с питьевой водой и лепешки.
— Надо добраться до пещеры, пока не стемнело.
— А что потом, когда ты найдешь этот клад? — поинтересовалась я.
— В полночь я должен встретиться с заказчиком в заброшенной деревне.
— В какой именно?
Корвин замялся, я же ожидала признаний. Вот сейчас станет ясно, доверяет ли он мне по-настоящему.
— Встреча в заброшенной деревне в горах, что на границе с Асумской империей. Там на домах красные крыши. Поселение расположено здесь. — Брат расправил карту и указал на точку. — Не так далеко от тех пещер, что мы ищем.
— Надеюсь, что в этой деревне мы получим ответ на вопрос, что же случилось с мамой, и где она сейчас.
— Не сомневайся, Ричи, — горячо откликнулся друг. — Без этого я не отдам им то, что они ищут.
Я кивнула и направилась к выходу. Но распахнув дверь, обомлела: на пороге стоял Лукас. Наши взгляды схлестнулись: в моем была решимость, а в его взгляде читалась боль от предательства. Понимала, что бежать было бесполезно, и пропустила гостя в дом. Но Корвин считал иначе: он резко притянул меня к себе и приставил к шее нож.
— Уберите оружие от леди Пожарских, — чеканя слова, проговорил Лукас.
— Не могу. Рейчел — моя гарантия безопасности, — с вызовом произнес Корвин. А я осознала, что уже во второй раз друг мне угрожал. И вроде бы я понимала, что он любой ценой пытается дать нам шанс уйти, да вот только цена мне не нравилась. Корвин приказал: — Лорд Северс, отойдите от двери, если беспокоитесь о леди.
Лукас покачал головой:
— Вы все верно рассчитали, мистер Дэй. Мне угрожать бесполезно, я стихийный маг. А вот Рейчел перед вами беззащитна. Я позволю вам уйти, но только вам. Рейчел останется здесь, со мной. Что выбираете? Сбежите один, вновь бросив невесту, точнее, напарницу?
Шеф полиции Риджинии отошел к стене, позволяя Корвину сделать выбор. Мой друг, не сводя взгляда
с Лукаса, открыл ногой дверь, а затем толкнул меня в его объятия. Я не верила, что Лукас так легко его отпустит. Как и не верила, что Корвин меня бросит: мой друг, мой брат и несостоявшийся жених. Он проворно выскочил из дома, крикнув напоследок:— Ричи, пойми, я все это делаю ради тебя!
Лукас ничего не предпринял, чтобы его остановить. Лишь сжимал меня в объятиях. Я же пребывала в оцепенении: никак не могла поверить в новое предательство. «Может, и правда, Корвин так поступил ради меня, — мысленно убеждала себя. — Ему нужно найти клад и передать заказчику. Вдруг они держат мать взаперти, и каждая минута будет стоить ей жизни. Он не собирался причинить мне вред».
— Ты пошла на преступление, чтобы спасти мать? Ведь так? — спросил Лукас, прервав мои размышления.
— Ты все слышал? — догадалась я.
Конечно же шеф полиции последовал за мной и, скорее всего, стоял под дверью, прислушиваясь к нашей беседе.
— Да, я все слышал, — кивнул Лукас, выпуская меня из объятий. Он направился к выходу, приказав: — Оставайся в доме!
Разумеется, я не послушала и последовала за ним.
Корвин уже открыл дверь мобиля, но расположиться на водительском месте не успел. Мощный порыв ветра подхватил его, словно песчинку, поднял на несколько метров над землей, закружил в воздухе и с силой опустил во дворе соседнего дома. Заборов здесь не было, и я прекрасно видела, как Корвин распластался на земле. Видела и все понимала: Лукас играл с нами, ждал, чтобы мой напарник совершил этот поступок, бросив меня.
— Чертов стихийник, — выругался Корвин, вытирая рукавом разбитое лицо и пытаясь подняться на ноги.
— Никуда не уходите, мистер Дэй. Это опасно для вашего здоровья, — произнес в ответ Лукас.
Я ринулась к Корвину на помощь, но лорд Северс перехватил меня за талию, остановив.
— Не стоит, Рейчел. Я не отпущу вас с мистером Дэем одних.
Я осталась стоять на пороге дома, дожидаясь, пока лорд Северс заберет вещи. А куда бежать? Даже если успею завести мобиль и отъеду, то недалеко. Лукас наглядно дал нам понять, каким образом остановит преступников. Я наблюдала, как Корвин пытается подняться с земли. Он отряхнул от песка костюм, а затем захромал ко мне. Лукас уже грузил наш багаж и бурдюки с водой в свой мобиль.
— Нам будет удобнее отправиться в путь на моем техномобиле, — обратился к нам лорд Северс. — Вы, мистер Дэй, поведете. А ты, Рейчел, садись рядом с женихом и следи за дорогой.
Я покорно уселась на переднее сиденье, но позволила себе удовольствие с силой хлопнуть дверцей. Корвин, чертыхаясь, занял водительское место, а Лукас устроился на удобном диване позади. Через плечо покосилась на шефа полиции. Он был одет в пыльный плащ, рядом на сиденье лежала шляпа. Боги, это же тот самый паломник, что окликнул меня у ворот храма! Поэтому поблизости и не было охранников. Получается, они с Вивером обвели меня вокруг пальца и ожидали, что я сбегу.
— Ты не понимаешь, Лукас, мы должны найти этот клад и передать заказчику! — Я не выдержала и повернулась к нему. — От этого зависит жизнь моей матери. Ты видишь в этом предательство, я же делаю все, чтобы спасти близкого человека. Я искала мать много лет и верила, что она жива.
— Ты даже не представляешь, насколько я тебя понимаю, — ответил лорд Северс. — Но вот почему после всех наших… отношений ты скрыла от меня правду, понять не могу.
— И что? Ты бы помог мне? — взвилась я. — Да ты бы меня задержал. И тогда я никогда бы не узнала, где моя мать и что с ней произошло!