Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Никогда не спорь с боссом
Шрифт:

А потом его язык ускользнул, а с его губ слетел хриплый, но исполненный неги шепот:

— Ах, Кори… — Как она быстро учится, мелькнула у него мысль, сначала лишь подчинялась его инициативе, а после отдалась своему инстинкту. Но ему хотелось большего. Если бы он смог снова представить ее по-мальчишески нескладной, то боль от возбуждения спала бы, но он уже не мог видеть ее в таком свете, потому что его ладони только что гладили ее плечи, спину, бедра, а ее груди прижимались к его груди и все, к чему он прикасался, сулило истинную женщину.

Ее глаза были закрыты. С новой жаждой набросившись на ее рот,

он почувствовал, как тот раскрылся ему навстречу. И пока длилось это пиршество губ, его ладони тихонько обласкали тоненькие плечи, погладили шею, спустились ниже и наконец добрались, дотронулись — и полностью накрыли ее груди.

Из глубины ее горла раздался слабый звук — то ли мурлыканье, то ли стон, то ли вздох, — но она не отпрянула. Наоборот, на мгновение оцепенела, даже дыхание как будто застыло у нее на губах, пока Коррей не начал легонько обводить пальцами высокие полукружья. Она издала еще один стон, обхватила его руками за шею и ткнулась лицом ему под подбородок.

Ощутив, как груди наливаются под его ладонями, он усилил нажим и продолжал ласки до тех пор, пока сам уже не в силах был терпеть. И вот тогда, только тогда он прикоснулся кончиками больших пальцев к ее соскам.

На этот раз ее стон прозвучал отчетливее.

— Я сделал тебе больно?

Почти беззвучный ответ обдал теплом его горло:

— Нет… нет… не больно…

— Напугал?

— Огонь… по всему телу… Еще…

Он подчинился, и сделал это с изысканной нежностью, и то наслаждение, что пронизывало его, неизмеримо усиливалось тем, как она часто дышала, и еще больше тем, как ее бедра прижимались к его.

Это было инстинктивное движение. Она искала удовлетворения на пути, который предусмотрел сам Господь, создавая мужчину и женщину. Возбуждение Коррея достигло предела, и бедра двигались независимо от его воли. Но это трение было лишь жалкой заменой тому удовлетворению, которого он жаждал.

— Кори? — Он приподнял к себе ее лицо, понимая, что голос звучит хрипло, и зная, что эта хрипота предательски выдает его желание, но ему было просто необходимо, чтобы она услышала его. — Посмотри на меня, Кори. — Он чуть сжал пальцы. — Открой глаза. Ну пожалуйста, любимая!

Коринну никто так не называл; необычность обращения заставила подняться ее веки.

— Я тебя хочу, Кори, и если продолжать в том же духе, одно потянется за другим, и никто из нас не заметит, как мы уже окажемся на полу и будем заниматься любовью. Мне этого страшно хочется, но я не уверен, что и тебе тоже, а я в данный момент не могу доверять самому себе. Мое самообладание на пределе, и ему скоро придет конец. Любое движение может заставить меня окончательно потерять голову. Я этого хочу, Кори. Хочу. Но ты?..

Она слабо качнула головой, а он провел пальцами по ее волосам, обвел каждую черточку лица. Это же Коринна. С ней все должно быть по-другому.

— Я хочу тебя. — Он вжался бедрами в ее бедра. — Ты чувствуешь?

Она кивнула. Коррей выдохнул — похоже, во второй раз за несколько долгих минут, — и его хватка ослабла. Прикрыв глаза, он обнял ее за плечи и легонько притянул к себе.

— Еще минуточку… позволь мне сначала успокоиться… — Он назвал лишь одну из причин, почему не хотел сразу отпускать ее. Вторая заключалась в страхе.

Голос его был низок и полон желания, а слова шли

из самого сердца.

— То, что сейчас произошло, Кори, было необходимо нам обоим. В этом нет ничего постыдного, но ты, возможно, будешь страдать, вновь и вновь обвиняя себя за слабость, а я этого не хочу. Еще не хватает, чтобы во взгляде твоих чудных карих глаз появилось сожаление или, чего доброго, отвращение ко мне. Такого я не вынесу. — Его руки лежали неподвижно, только пальцы едва заметными движениями поглаживали ее спину. — Если ты решишь, что больше не хочешь повторения сегодняшнего, я соглашусь с твоим желанием, — продолжал он, — но только если ты мне объяснишь причину. Мне кажется, между нами есть что-то особенное. Я никогда не испытывал ничего похожего прежде и не хочу, чтобы всему пришел конец.

Он порывисто вздохнул.

— Сейчас я тебя отпущу. Ничего не говори, просто собери свои вещи и вместе со мной сойди на берег. Я отвезу тебя в аэропорт, посажу в самолет, и ты вернешься в Балтимор. Все дело в том… — Коррей запнулся. Он в жизни не говорил подобного женщине, и слова казались ему какими-то чужими, даже несмотря на то, что чувства были искренними. — Дело в том, что мне хочется запомнить этот день как чудесный праздник. Нельзя, чтобы хоть что-то испортило воспоминания. Я был бы счастлив, если бы и для тебя весь сегодняшний день значил так же много, как и для меня. — Он замолчал, зажмурился и снова открыл глаза. — Договорились? Никаких споров, никаких объяснений, никаких упреков?

Коринна кивнула. Какие там споры! В голове у нее шумело, и вся она была как выжатый лимон.

Коррей отпустил ее и отправился на палубу. Она пошла следом, собрала вещи и бок о бок с ним прошагала к машине. Весь путь до аэропорта они проделали в молчании, а когда объявили посадку на ее рейс, Коррей перекинул ее сумку со своего плеча на ее, и они расстались, обменявшись лишь легкими улыбками.

Самолет оторвался от земли и взял курс на север, а Коринну посетили две неожиданные мысли. Первая — что она страшно благодарна Коррею за его просьбу. Молчание оказалось единственным решением проблемы, с которой она еще не готова была столкнуться лицом к лицу.

Вторая мысль заключалась в том, что на ней по-прежнему надето купленное утром платье. По прибытии в аэропорт Балтимора она отправилась в первую же дамскую комнату и переоделась. Часы показывали девять вечера. К половине десятого она уже добралась до дома, обняла бабушку, прошла на кухню и уселась за стол, просматривая почту. Элизабет устроилась напротив.

— Как здесь дела, бабуля?

— Отлично. Наверху в туалете потек бачок, поэтому сегодня утром я вызывала водопроводчика.

— Полагаю, он все починил, — отозвалась Коринна, старательно удерживаясь от смеха. Бедная Элизабет. Протекающие краны, сломанные бачки и заедающие дверные звонки постоянно отравляли ее существование. Они казались ей символом дряхления, что было одним из тех проявлений жизни, которые Элизабет терпеть не могла. Как не выносила неряшества, непунктуальности или невежливости, а уж о фривольности в чувствах и легкости в интимных отношениях и говорить не приходится. Самоусовершенствование числилось первым номером в ее личной повестке дня, а значит, и в повестке, которую она составила для внучки.

Поделиться с друзьями: