Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Никто не виноват! (Так убивать не честно!)
Шрифт:

Инспектор Кук, в восторге от приглашения, проникся сообщением о том, что наследником тети Клары является не кто иной как Гарольд Уайт, в куда большей степени, нежели сержант Уейк. Высказав поначалу уверенность, что Уайт никак не мог застрелить Картера, он тем не менее согласился еще раз пройтись с частым гребнем по его показаниям.

– Хотя мне навряд ли удастся припомнить все сказанное мисс Уайт, предупредил он Хемингуэя.
– К делу относилось крайне мало, а вы сами знаете, какая она пустомеля!
– Усевшись за стол, инспектор Кук раскрыл папку с протоколами и освежил в памяти свидетельские

показания.
– Если верить мисс Уайт, то, когда она вышла из дома, Сэмюэль Джоунс и ее отец уже сидели снаружи за чайным столом, напротив гостиной.

– Откуда открывается прекрасный вид на мостик, - напомнил инспектор Хемингуэй.

– Совершенно верно. Сад довольно сильно зарос кустарником, но вниз к мосту сбегает лужок, посреди которого разбита только одна клумба с георгинами. Так что со стола был виден сам мостик и заросли кустов на противоположном берегу ручья. Это я все записал. Местами просматриваются и дорожки, проложенные в саду Пейлингса. Ну и, разумеется, между кронами деревьев виднеется крыша особняка миссис Картер. Теперь позвольте мне вспомнить.
– Он на мгновение приумолк, затем продолжил: - Да, вспомнил. Мисс Уайт первой заметила мистера Картера. Увидев, что он приближается к мостику, она встала и сказала, что пойдет готовить чай.

– Это я тоже помню. У горничной был выходной. А Уайт все это время сидел за столом?

– Судя по словам мисс Уайт, да. Однако именно тогда он спросил, почему она не принесла сигареты.

– Ах вот как? После того, как она увидела Картера?

Кук оторвал взгляд от папки и сосредоточенно нахмурился.

– Да, после. Она сказала, что сходит за сигаретами, но Уайт сказал, чтобы она не беспокоилась, поскольку он сам про них забыл. И тогда прошагал к окну своего кабинета, которое, если помните, совершенно загорожено от мостика всякими кустами.

– Продолжайте, - произнес инспектор Хемингуэй.
– Что случилось потом?

– Мисс Уайт стояла и смотрела на мостик, когда вдруг грянул выстрел и Картер упал. Я спросил ее, не заметила ли она чего-нибудь подозрительного в кустах, но она твердо сказала, что нет.

Инспектор Хемингуэй казался несколько разочарованным.

– Нет, - это никуда не годится, - произнес он, скребя подбородок.
– В ее рассказе чего-то не хватает. Того, что должно было случиться в промежутке между тем, как Уайт направился к окну, и между выстрелом. В противном случае, я буду вынужден признать, что Уайт тут ни причем.

– Тем не менее больше ничего не случилось, - сказал Кук.
– Помню, как мисс Уайт сказала, что она стояла просто так, ни о чем особенно не думая...
– Он осекся.
– Одну минутку! Калитка! По словам мисс Уайт, она как раз думала о том, что пора бы смазать петли, или нечто в этом роде... Они и впрямь здорово скрипят. Это не может иметь отношения к делу?

– Возможно. Скрип калитки мог послужить сигналом. Хотя это также не объясняет, каким образом Уайту удалось произвести этот выстрел. Впрочем, гадать бессмысленно. А что случилось после того, как Картер упал?

– Мисс Уайт завизжала, - сказал Кук.
– Уайт спросил, что случилось, она объяснила, и он позвал всех вниз, посмотреть. Да, у него в руках еще была шкатулка с сигаретами,

и он швырнул ее на стул - я сам видел, как они там валялись. Тут никакой нечистой игры нет. Он сказал, что возьмет с подоконника сигареты, и взял их.

– А тем временем его сынок пристрелил Картера, - вставил сержант Уейк.

Инспектор Хемингуэй одарил его восхищенным взглядом, а инспектор Кук ошалело обернулся.

– Кто - юный Уайт?
– спросил он, словно не веря своим ушам.
– С чего вы это взяли?

– Старине Уейку втемяшилось в голову, что отец с сыном сговорились, пояснил инспектор Хемингуэй.

– Меня, признаться, такой поворот событий удивил бы изрядно, - сказал Кук.
– Всем известно, как Алан ненавидит своего папашу! К тому же держу пари, что он и из винтовки-то стрелять не умеет! Полный мозгляк, только и годится что чесать языком про большевиков и русскую руволюцию.

Инспектор Хемингуэй посмотрел на своего подчиненного и назидательно приподнял бровь.

– Порой просто удивляешься, как деньги преображают человека, - упрямо возразил Уейк.
– А вдруг Уайты нарочно изобразили ссору, чтобы пустить окружающим пыль в глаза?

– В таком случае они пускают всем пыль в глаза с той минуты, как здесь появились, - сухо произнес инспектор Кук.
– Они же всегда цапаются! Нет, даю голову на отсечение, что папаша с сынком на дух друг друга не переносят.

– А не могла ненависть подтолкнуть старшего Уайта на то, чтобы уговорить сына застрелить Картера?
– поинтересовался инспектор Хемингуэй.

– Нет, инспектор, это абсолютно исключено!
– замахал руками Кук.
– На такую пакость ни один из них не способен!

– Что ж, - вздохнул Хемингуэй, - тогда нам ничего не остается, как вернуться к тому моменту, когда Уайт бросил сигареты на стул. Что было потом?

– Он крикнул, чтобы Джоунс и мисс Уайт не пялились почем зря, а поспешили на помощь Картеру, и сам припустил к мостику. Они, разумеется, поспешили следом, но Картер был уже мертв.

– Значит, - заметил инспектор Хемингуэй, - именно таким образом Уайт избавился от обоих свидетелей, оставив их возле тела Картера. Очень хитроумно.

– Что ж, - задумчиво произнес Кук, - можно это представить и так. Хотя, на мой взгляд, любой человек на их месте поспешил бы к мосту. Это абсолютно естественно.

– Даже чересчур естественно, - заметил инспектор Хемингуэй.
– Все выглядит слишком правдоподобно. Такая удобная и благопристойная причина для приглашения Картера, что Уайт сразу кажется последним человеком на Земле, который желал бы его смерти.

– Но, сэр, так ведь можно все с ног на голову переставить!
– возразил Уейк.

– Возможно, - согласился инспектор Хемингуэй.
– Либо - как раз наоборот. Кстати, как же тогда быть с чутьем златокудрой Эрминтруды? Впрочем, не будем отвлекаться. Продолжайте, Кук! Что было на мосту?

– Уайт велел дочери попытаться остановить кровь, а сам побежал домой звонить доктору и в полицию.

Инспектор Хемингуэй одобрительно кивнул.

– Тоже очень уместно и правдоподобно. А где у него установлен телефонный аппарат?

– В прихожей, - ответил Кук.
– Я его видел.

Поделиться с друзьями: