Ниссо
Шрифт:
– Да будет с тобою здоровье, почтенный Шо-Пир.
– Здравствуй!
– продолжая выбирать камни, ответил Шо-Пир.
– Ко мне?
– К тебе, если позволишь, Шо-Пир, - сказал Кендыри.
– Разговор к тебе есть. Без чужих ушей поговорить с тобой можно ли?
– Чужих ушей здесь нет. Говори, - Шо-Пир отложил камни, кинул взгляд на халат и на тюбетейку Кендыри, вгляделся в его неподвижное лицо.
– Важный разговор, что ли?
– Для тебя - важный.
– Кендыри постарался не заметить выглянувшую из дверей Ниссо.
– Может, пойдем в дом?
– Пойдем, - согласился Шо-Пир, встал, потер ладонь о ладонь и направился вместе с Кендыри к дому.
Выходя из помещения, Ниссо
– Пришла? Что надо тебе?
– с вызовом подступила Ниссо.
– Шо-Пир где?
Ниссо полна высокомерия и надменности.
– Нет Шо-Пира сейчас. Мариам, что она говорила тебе?
– Муку просит.
– Ты тоже хочешь муку получить?
– язвительно спрашивает Ниссо.
Рыбья Кость бледнеет от злобы, но, овладев собой, коротко бросает:
– Давай!
– Не дам! Тебе нечего делать здесь!
Мариам с недоумением следит за их разговором. Обе, сжав кулаки, готовы кинуться одна на другую. Мариам встает.
– Погоди, Ниссо! Кто она?
Ниссо презрительно молчит. Мариам обращается к Рыбьей Кости.
– Ты кто?
– А ты сама кто?
– выкрикивает Рыбья Кость.
– Я? Учительницей буду у вас, ты не волнуйся, скажи свое имя - в списке я посмотрю.
– Рыбья Кость ее имя!
– выкрикивает Ниссо.
– Разве ты, Мариам, не видишь? Какое еще может быть у нее имя?! Нет в списке ее, Шо-Пир утром читал, я помню. Не полагается ей.
– Ты дохлая кошка, с тобой не говорю!
– кричит Рыбья Кость.
– Дрянь она, смотри список, жена Карашира я!
– Обе вы бешеные, смотрю, - спокойно, берясь за список, замечает Даулетова.
– Ниссо, перестань! А ты не ругайся. Не знаю, что между вами такое. Карашир в списке есть.
– Карашир есть, этой змеи нет. Где Карашир? Где его зерно? Они сеяли. Не принесла зерна - не давать!
Мариам растерянно поднимает глаза на жену Карашира.
– Если ты жена Карашира, то почему, в самом деле, не привезла зерна?
Рыбья Кость, поджав губы, молчит, в угрожающих глазах - гнев; лицо мучительно дергается, да, она знает - Бахтиор. Придя к ней в дом, сказал Караширу: "Возьми осла, отвези зерно, получишь муку". Карашир хотел было признаться во всем, но побоялся ее. Она велела ему остаться дома, пошла сюда одна, надеясь как-нибудь уладить это, выпросить у Шо-Пира муку. Но всем распоряжается эта. Кинуться бы на нее, выцарапать ей глаза! Но Рыбья Кость вспоминает о детях, купец обманул, от него ничего теперь не получишь, дома ни крупинки муки, ни зернышка, впереди зима... Нет, все что угодно, только бы получить муку! Рыбья Кость глядит через дверь: полно мешков, даже стены, даже пол весь в муке - в белой, добротной, пшеничной, - сколько горстей можно собрать с одного лишь пола! Вся злоба пропала, в глазах только жадность. Смирившись, она произносит очень тихо:
– У меня нет зерна... Дай муки... Хоть немного муки!
– Как нет?
– неистовствует Ниссо.
– Не верь ей, Мариам! Спрятала! Есть у нее, вон, смотри!
– Ниссо резко оборачивается, показывает на распростертое внизу селение.
– Смотри, Мариам, тот дом, тот посев, Не меньше других зерна собрала она. Ничего не дам, врет она! Когда мы собирали ослов, чтобы Бахтиор пошел в Волость, она нас прогнала.
В глазах Рыбьей Кости слезы.
– Дай!
– чуть слышно произносит она.
– Не дам!
– отрезает Ниссо.
– Погоди, Ниссо... Пусть Шо-Пир скажет сам. Подождем Шо-Пира.
– Нечего ждать Шо-Пира, скажет то же, что я. Уходи отсюда! Слышишь, или камнями тебя прогоню!
Рыбья Кость ничего не отвечает. С ненавистью, сквозь слезы взглянув на Ниссо,
она поворачивается, минует пролом ограды, скрывается за камнями. Явное злорадство Ниссо удивляет Даулетову.– Ты злая... И я не знаю, права ли ты. Надо было, чтоб она подождала Шо-Пира. С кем это он говорит так долго?
– Ничего, Мариам, ты не понимаешь!
– выпаливает Ниссо.
Ей немножко стыдно: почему Рыбья Кость перестала кричать и заплакала? Конечно, хорошо, что она так унижена, но лучше было б, если бы не заплакала. "Нет, - отгоняет Ниссо внезапную жалость, - все врет она, так ей и надо!"
– Ты спрашиваешь, Мариам, с кем разговаривает Шо-Пир? Зовут его Кендыри, хороший человек, бороды бреет здесь... Помощник купца.
– Все-таки я спрошу у Шо-Пира об этой женщине.
– Спроси, спроси! Она хотела, чтоб меня отдали Азиз-хону...
– Ах, вот в чем дело!
– Бросив взгляд на тропу, Даулетова замечает Рыбью Кость, присевшую на камнях. Ясно: решила дождаться Шо-Пира. Даулетова ничего не говорит Ниссо.
10
– Шо-Пир, ты знаешь... Я живу здесь год.
– Знаю, год.
– Я живу у купца. Ты тоже знаешь.
– Знаю.
– Ты ко мне не приходил - бреешься сам. Я к тебе не приходил, разговоров с тобой не вел. Скажи, почему?
– По-моему, это ты сам мне можешь сказать.
– Для этого я сейчас пришел.
– Видно, за год успел надумать, что сказать?
– Не смейся. Объясню, ты поймешь. Я много ходил по горам, людей видел. Разную видел власть. Бродячий брадобрей не привык разговаривать с властью; есть страны, где меня били; в других местах - гнали камнями, думали, что я вор. В Канджуте я два года лежал в тюрьме, знаешь, почему лежал?
– Откуда мне знать?
– Канджутцы не любят англичан. Любят русских.
– Допустим.
– Это правда. На площади Чальта я брил людей. Распространился слух, что я хороший мастер. Пришел солдат, сказал: идем к туму, будешь брить его бороду! Власть приказывает, я пошел, начал брить ему бороду. Он стал хвалить англичан. Я глупым был, не подумал, сказал: твой народ любит русских! Одна сторона бороды тума осталась невыбритой, а меня положили в тюрьму. Тюрьма была под землей, скорпионы, пауки змеи ползали по лежащим. Меня били палками, - вот след на щеке, вот еще - видишь?
– на лбу, еще вот!
– Кендыри распахнул ворот халата, показал красные рубцы на груди.
– Другие умирали, я жив остался. Потом меня выгнали из тюрьмы. Я пришел в Яхбар, болел, во рту у меня был вкус смерти. Человек сказал мне: идем со мной, будешь брить бороду Азиз-хона, высокая честь. Я вспомнил Канджут, я знал, какая это высокая честь. Убежал. Прибежал сюда. Стал жить у купца Мирзо-Хура. Жил этот год у него, помощником ему стал, в сердце моем была благодарность. К тебе не шел и к Бахтиору не шел: вы власть. Я вспоминал Канджут и боялся власти. Но я целый год издали смотрел на тебя и теперь понимаю, что канджутцы, которые хвалили русских, правду мне говорили и что справедлива советская власть. Я не понимал, почему ты не любишь купца. Теперь мне ясно почему: он человек недостойный...
– Ты что? Поссорился с Мирзо-Хуром?
– Я не ссорился с ним. Но бедному брадобрею дорога с факирами, купец идет другой дорогой. Лицо у меня некрасивое, не смотри на мое лицо - смотри в сердце. Сердце у меня чистое. Ты удивился тому, что я говорил на собрании?
– Странно было, почему защищаешь Ниссо.
– Купец назвал меня собакой после собрания. Если б у купца была власть, он бросил бы меня в тюрьму. Старики удивляются, думали: помощник купца говорит так, значит так надо для Установленного. Все подняли руки за мной. Теперь ненавидят меня, но уже поздно: Ниссо здесь осталась... Скажи, ты теперь понимаешь, почему я так говорил?