Нижние земли
Шрифт:
– М-да, – Эрвин поскреб бороду, – теперь понятно, почему стали исчезать караваны. Ну этими шлюхами займется совет старейшин города, а нам пока нужно как-то обойти банду «охотников дорог». Если бы не этот сорванец, – Эрвин потрепал за вихры Руда, – украшали бы наши косточки обочину тракта еще лет сто. Дирк, – бородач махнул рукой, – возьми с собой двоих и давай вперед, за нашим дозором, пока он на людей этого Марека не наткнулся. А ты, Даан, бери парнишку и съезди с ним за его шмотками. И сразу ко мне в повозку. Понял?
Люди бросились выполнять указания своего предводителя, а сам он, привстав в стременах, заорал, сотрясая окрестности:
– Заворачива-а-ай,
– А что такое километр? – Рууд зевая, прикрыл одной рукой рот. В другой он держал надкусанную куриную ножку. Сегодня в повозке Старшины каравана Эрвина Тиммерманса он так и не смог заснуть. Караван всю ночь плутал по окольным дорогам и от бешенной тряски голова пытающегося заснуть мальчика то и дело соскальзывала с мешка.
Теперь, утром, когда выстроенные для обороны в круг повозки, стояли на глухой лесной поляне, а все те, кто не был задействован в охранении, расползлись по лежанкам, Рууд все еще смаковал «королевский» завтрак, который был призван компенсировать ему бессонную ночь.
– Ты не учился, ты все равно не поймешь, – Эмиль Бурсма поправил сползающие с носа круглые стеклышки, которые помогали ему лучше видеть.
Рууд пожал плечами, откусил курятины и рыгнул. Подумаешь городской воображала. Эмиль вобщем-то случайно оказался в караване. Булочную его мамаши, которая располагалась в одном из подвальчиков Роттердама, сожгли городские отморозки из банды велосипедистов. (Свои налеты они совершали на двухколесных телегах, называемых ве-ло-си-пе-да-ми), и чтобы поправить семейный бюджет, он нанялся в караван к Эрвину, где в отличие от других караванов платили за службу не товаром, а патронами или «байерами». (Правда и таскаться из Роттердама до самого Энсхеде и обратно под пулями кочующих банд, желающих было мало).
– А что такое «байеры»? – не унимался Рууд.
Вместо ответа Эмиль достал из мешка пластинку с зелеными кругляшами, но в руки мальчику ее не дал, а, помахав, упрятал обратно в поклажу.
– Ну?
– Это такие целительные штуковины. Они разные болезни лечат.
– Навроде настоек и отваров?
– Гораздо сильнее. Правда, нужно знать, что от чего.
– А как?
– Для этого крупные менялы байеров нанимают Пробников, и те глотают все то, что приносят из своих ходок наемники. Если никто не умер – уже хорошо. А потом уже пробуют на больных и, проверив, заносят в книгу байеров. Такие книги в каждом крупном городе есть.
– Это только с новыми байерами так?
– Нет. Есть конечно много старых, давно известных байеров, – Эмиль закрыл глаза: – анальгин, димедрол, аспирин….Их тоже проверяют Пробники. Мало ли что. Кстати есть еще такие хитрые байеры, которые не лечат а…
– Хорош трепаться, – проходящий мимо Дирк сделал вид, что замахнулся и увидев как съежился Эмиль, громко заржал, – людям спать мешаете.
– Мешаем, – Эмиль опасливо посмотрел вслед шутнику, – а сам ржет, как лошадь.
– Ну ладно, я спать пошел, – Рууд, голова, которого и так раскалывалась, то ли от обилия всего того нового, что он узнал за последний день, то ли от ночной тряски, встал и направился к повозке Эрвина. Он решил, что узнает про «хитрые байеры» потом, а пока…
В повозке старшины лежал сам ее хозяин и, раскинув руки, громко храпел. Как он туда попал Рууд не видел, но устроиться рядом не рискнул, и, вытащив свой мешок, пристроился в траве прямо под начальственной фурой. Благо утро стояло теплое, солнечное.
– Смотри. У тебя всего
два выстрела. Итого остается пять штук. М-да, не густо, – Дирк поправил фару от автомобиля, приспособленную под мишень.Рууд взял пистолет в правую руку и прицелился.
– Погоди, погоди. Возьми обеими руками. Вот так. Ноги пошире. Дыши ровнее.
Пуля выбила щепу из пенька, на котором покоилась фара и улетела куда-то влево.
– Неплохо. Вот только отдача какая-то странная, – Дирк подошел к мальчику, – ее почти и не было, – он повертел пистолет в руках, вынул обойму.
Рууд, открыв рот, наблюдал за манипуляциями караванщика.
– Да, странно. И патроны какие-то маленькие. Явно не девятимиллиметровые. Раза в два меньше. Вроде бы Хеклер и Кох, а какой-то чудной. Вот и в обойме их четырнадцать штук, – Дирк покатав на ладони смертоносные железяки, заправил их обратно, – а влезает и того больше.
Со второго выстрела Рууд попал точно в стекляшку.
– Гляди-ка, прямо прирожденный стрелок, – Дирк смел с пенька осколки и сел, – а пистолет этот ты лучше в городе продай за байеры. Все рано патронов таких ты к нему больше нигде не найдешь. А байеры бери разные. Побольше аспирина, немного анальгина… Ты вроде читать и писать умеешь? Сейчас пойдем к Эмилю, возьмешь перо и бумагу и все запишешь, – Дирк встал. – Да. И этих… экстази и тарена возьми – очень ходовые байеры, только не каждый тебе их продаст. Ну да я покажу, где взять.
Глава 6 Роттердам
От греха подальше по главному тракту в город решили не въезжать. И вот, когда, петляя по извилистым лесным дорогам, длиннющая змея каравана, наконец, выползла на открытое место, перед сидящим на козлах Руудом возникло странное видение. Вернее не видение, а скорее, призрак. Призрак города прежних.
Сквозь редеющую пелену тумана проступала ломанная линия диковенных строений. Они были похожи на нижнюю челюсть какого-то хищника, чьи гнилые зубы разной высоты почернели от времени. И хотя все они были полуразрушены – эти исполинские башни были красивы. Зрелище было потрясающее.
Рууд, открыв рот, минут десять не мог выговорить ни слова.
– Что, нравиться? – из теплого нутра повозки высунулась голова Эмиля.
– Да, – Рууд положил рядом с собой арбалет и привстал, чтобы лучше рассмотреть огромные дома. – А вот это, там вдалеке, что?
– Башня «Монтевидео». Она в Коп ван Зюйд стоит. Раза в полтора говорят выше была.
– Ничего себе! Вот бы залезть!
– Лучше, не пробовать. Там ветхое все. Того и гляди обвалиться. Дома прежних часто обваливаются. Мы в них не живем. Живем в основном внизу, в подвалах или в пригороде.
– Жаль. Что вообще в высоких домах не живете?
– Самый высокий дом у совета городских старейшин, – вступил в разговор возница, – целых девять этажей. Сейчас мы туда приедем и сам все увидишь. Хей-хей, – он присвистнул и тряхнул поводьями, подстегивая лошадей.
– Ну, я так и думал, – Эрвин Тиммерманс спустился по ступенькам крыльца дома, где жили старейшины и запрыгнул в повозку, – им до наших проблем дела нет. Говорят, что с городскими бандами едва справляются. В общем, придется самим за этой Агнесс с ее дочуркой ехать, – он посмотрел на Руда, который. задрав голову, таращился на высокие дома, окружающие Ватермоллен, – но сначала как обычно на Спортхалл Шенкель заночуем, а утром отвезем парнишку к Виму Ван Хогдалему на Парквег. А сейчас, – Эрвин сделал вознице знак, чтобы тот трогался, – а сейчас пора и делом заняться.