Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Но молоко, к счастью…
Шрифт:

Толстяк стал карабкаться по склону вулкана.

— Это здорово, что Плюк самолично велел отдать вам ОКО ПЛЮКА, — проговорил худой человечек, чуть не принесённый в жертву. — Потому что вообще-то ещё раньше было другое пророчество: если ОКО ПЛЮКА покинет своё место, сам великий Плюк проснётся, чтобы нести смерть и разрушения.

— Вот и готово, — сказал вернувшийся толстяк.

И протянул нам изумруд.

Профессор Стего мигом забрался по верёвочной лестнице в корзину и стал приделывать его к машине времени…

— Стоп-стоп. Профессор Стего — он же стегозавр?

— Ну да.

— Так как же он мог просто взобраться по верёвочной лестнице?

— Он

действительно был огромным стегозавром, — принялся объяснять мой отец, — но очень подвижным. Знаешь, толстяки порой бывают прекрасными танцорами.

— А пони в этой истории будут? — спросила сестрёнка. — Я хочу, чтобы в ней были пони.

Я СТОЯЛ, СЖИМАЯ верёвочную лестницу, как вдруг земля содрогнулась и маленький вулкан начал выплёвывать дым и лаву.

— Плюк рассердился! — закричал худой человечек. — Он требует свой глаз обратно.

Поднялся страшный ветер, воздушный шар взвился вверх и дёрнул меня в воздух, высоко над извергающейся лавой.

Но молоко, к несчастью, выпало из моего кармана! Я недостаточно крепко его прижал. Пакет приземлился прямо на верхушку Плюковой головы.

Профессор Стего хвостом втянул лестницу в корзину.

— У меня молоко выпало! — крикнул я.

— Это плохо, — согласился он.

— Но я знаю, где оно! Прямо на Плюковой голове, на склоне вулкана.

— Господи Плюке! — воскликнул вдруг профессор. — А это ещё что такое?

Ещё один воздушный шар — точь-в-точь такой же, как наш, — возник над вулканом прямо на наших глазах. Какой-то человек ринулся вниз из корзины по верёвочной лестнице, вставил в глаз Плюку огромный изумруд, подхватил со лба бога пакет молока и быстро вскарабкался обратно в корзину. После чего шар исчез.

< image l:href="#"/>

Маленький вулкан перестал извергаться так внезапно, будто его выключили.

— Довольно неожиданно, не правда ли? — заметил профессор.

— Да уж… — мрачно согласился я.

Меня захлёстывали тоска и отчаяние.

— Этот человек в воздушном шаре похитил моё молоко. Мы запутались в прошлом, между пиратами, вулканами и джунглями. Я никогда не вернусь домой. Мои дети никогда не позавтракают. Мы обречены вечно скитаться в пыльном прошлом на этом шаре с горячим воздухом!

— Это не шар! — возразил профессор. — Это Пассажирский Шаровидный Летатор. Что за глупости ты несёшь. Нам поможет вот это.

Он как раз приделал изумруд к ящику (использовав для этого в основном нитки, а также липкую ленту) и нажал красную кнопку.

— Куда мы летим? — спросил я.

Солнце мелькало по небу, ночи сменяли дни как во включённой на максимальную скорость мигалке.

— В далёкое будущее! — крикнул профессор Стего.

Машина остановилась.

Мы висели в воздухе над зелёной равниной. Посреди её виднелся почти незаметный серый холмик.

— Ага, — сказал профессор Стего. — Вулкан давно потух. Но взгляни-ка!

На склоне потухшего вулкана виднелся лик

бога Плюка, хоть и сильно пострадавший от времени и непогоды. Но в глазнице его единственного глаза по-прежнему сверкал огромный зелёный изумруд — точная копия того камня, что мы приделали к машине времени.

— Отлично, — сказал профессор, — достань-ка мне этот Особый Зелёно-Твёрдый Блестятор.

Я перемахнул через борт корзины, спустился по лестнице и выковырял изумруд из глазницы.

Подо мной, на равнине, стояло несколько ярких разноцветных пони. Когда я подхватил изумруд, один из них закричал:

— Ты, должно быть, тот самый Человек, Лишившийся Молока! Мы знаем о тебе из наших сказаний.

— Слушай, раз ты розовый пони — зачем тебе бледно-голубая звезда на боку? — спросил я.

— Знаю, знаю… — печально ответил пони. — Что делать… в то время все так носили… А сейчас выглядит ужасно старомодно!

— Поторапливайся! — закричал профессор Стего, высунувшись из корзины. — Вулкан может проснуться в любую минуту!

Вулкан издал глухой звук, похожий на отрыжку. Его верхушка провалилась внутрь.

— Мы так и знали, — сказал зелёный пони с блестящей гривой.

— Что, ещё одно пророчество? — поинтересовался я.

— Нет. Мы просто очень умные.

Все пони дружно закивали. Они действительно были очень умные.

— …Ой, как хорошо, что появились пони, — сказала сестрёнка.

Я ЗАБРАЛСЯ ОБРАТНО В КОРЗИНУ. Профессор Стего извлёк из машины времени первый изумруд и вставил на его место тот, который я только что раздобыл на измождённом непогодой лице Будущего Плюка.

— Что бы ты ни делал, — предупредил меня профессор, — ни в коем случае не дай этим двум камням соприкоснуться.

— Это почему же?

— Потому что, согласно моим расчётам, при соприкосновении одного и того же объекта из разных временных слоёв с самим собой возможны два варианта развития событий. Первый вариант — вселенная прекратит своё существование. Второй вариант — три забавных гнома пустятся в пляс с цветочными горшками на головах.

— Надо же, какая поразительная точность прогноза!

— Что поделать. Это наука. Но конец вселенной более вероятен.

— Ещё бы!

— Но ты отчего-то кажешься грустным?

— Мне и правда грустно. Это всё из-за молока. Мои дети останутся без завтрака.

— Ну конечно! — воскликнул профессор. — Молоко!

И с этими словами он с размаху нажал красную кнопку своим шипастым хвостом.

Раздался ВЖИК, раздался ХЛЮП, раздался ЧПОК — и мы понеслись через космическую пустоту.

Поделиться с друзьями: