Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ночь белых вампиров
Шрифт:

— Разумеется! Кому бы еще пришла в голову мысль нарисовать Холли-Кнолли! — подтвердил Аксель. — Но где же он? Где нам его искать?

Все четверо только пожали плечами.

Где же он?

И следующий день тоже начался с пожимания плечами. На сей раз это делала Уши, приветливая девушка из центра организации каникул.

— Вот жалость! Я понятия не имею, из какой гостиницы была эта горничная, которая передала мне письмо. — Она виноватым взглядом обвела всех

кникербокеров. — Конечно, мне следовало бы спросить, откуда она. Но тут как раз было столько народу!.. — сказала Уши в свое оправдание.

— Ну что ты, откуда тебе было знать, что нам понадобится ее адрес, — успокоила ее Лизелотта. — Мы и так примем тебя в почетные члены команды кникербокеров, так много ты для нас сделала!

Уши радостно улыбнулась и полезла к себе в стол. Она выдвинула ящик и достала оттуда пригоршню конфет.

— Угощайтесь! — сказала Уши и уже хотела задвинуть ящик, но что-то ее остановило. — Погодите-ка, — пробормотала она и достала оттуда коробок спичек.

— Что это? — спросил Аксель.

— Насколько я помню, эта горничная курила, дожидаясь, когда я освобожусь. И если мне не изменяет память, этот спичечный коробок забыла она. А я бросила его в ящик стола, я сюда все сбрасываю, что может пригодиться.

Лизелотта повертела коробок в руках, разглядывая со всех сторон.

— Отлично, — пробормотала она. — Вот туда-то мы и заглянем.

Она показала надпись на этикетке: «Гостиница «Эстергази».

— Я знаю, где это! — воскликнула Уши. — Это рядом с Домом моря.

— А что такое Дом моря? — спросила Поппи.

— Это громадный музей-аквариум, — объяснила Уши. — Там есть все, начиная от морских черепах, акул и кончая кораллами. Кстати, черепахи там ручные и избалованные — отказываются от пищи, пока служители не почешут им загривок.

Ой, я хочу посмотреть! — заявила Поппи.

— Посмотришь, вот только заглянем в гостиницу, — пообещала ей Лизелотта.

И четверо друзей, простившись с Уши, отправились в гостиницу.

«Г СТИНИ А «ЭСТЕР A3» — красовалось на пыльной вывеске у входа. Недостающие буквы отвалились, наверное, в незапамятные времена, потому что даже ранта или пятен от них не осталось.

Вообще вся гостиница имела заброшенный вид. Облупившаяся дверь нещадно скрипела, когда кникербокеры открывали ее.

В углу небольшого холла была стойка, позади которой на стене висели ключи. За стойкой сидел пожилой мужчина в коричневом костюме. Он положил голову на руки и, похоже, мирно спал.

Рядом с ним Аксель заметил кнопку вызова и сильно ударил по ней ладонью. Но вместо звонка раздался какой-то хрип, перешедший потом в противное дребезжанье, так что дети зажали уши.

Портье испуганно встрепенулся и сонно взглянул на кникербокеров.

— Что вам тут надо, разбойники? — сердито прикрикнул он.

— Во-первых, мы не разбойники, а команда кникербокеров, а во-вторых, мы

хотели бы поговорить с вашей горничной, — внушительно и раздельно произнесла Лизелотта, твердо посмотрев ему прямо в глаза. Такого грубого тона она не могла с собой позволить никому.

— Люси! — крикнул портье куда-то через плечо. — Люси, тут пришли по твою душу!

— Здесь, конечно, еще не могила, но уже помойка, — оглядевшись, шепотом сказал Аксель Доминику и Поппи. Те прыснули, и портье смерил их недовольных взглядом.

Открылась боковая дверь, и оттуда вышла молодая девушка. На ней был цветастый рабочий халат.

— Да, слушаю вас. — Она вопросительно оглядела ребят.

— Мы команда кникербокеров, — представилась Лило. Но девушке эти слова ни о чем не говорили.

— Для нас было передано письмо, которое вы вчера отнесли в ратушу, в отдел Холли-Кнолли, — подсказал ей Доминик.

Лицо горничной просветлело.

— А, да, было такое. Да-да, очень странная история…

— Кто вам дал это письмо? — нетерпеливо перебила Лизелотта.

— Если быть точной, мне его никто не дал, но я знаю, кто его написал. Мальчишка, чернявый такой, растрепанный.

— Марко! — воскликнули все четверо в один голос.

— Вы его знаете? — удивилась горничная.

Лизелотта кивнула и коротко рассказала о событиях накануне.

— Он здесь живет? — спросили ребята.

Девушка помотала головой.

— Вообще это очень странная история. Но вам лучше про все расскажет Бенно. Кстати, меня зовут Люси. Люси Ланцер! — Она ткнула портье в бок, чтобы он наконец заговорил.

— Позавчера, — начал портье, — ночью, вскоре после полуночи, пришли эти трое. Лысый мужчина с мальчишкой. И еще дама, но про нее ничего невозможно сказать, она была вся закутанная. Знаете, как в минувшем веке! В таком, знаете, черном плаще до пят. Говорил только лысый. У него еще был такой смехотворный голосок. Писклявый!

Мысли Лизелотты заработали на полную мощность:

— Наверное, тот лысый, что перебежал нам дорогу. Но кто же он такой и как звали ту даму?

Бенно задумчиво уставился в потолок.

— Да на потолке ничего не написано, пустоголовый! — напустилась на него Люси. — Загляни в книгу приезжих!

Портье растерянно ухмыльнулся и достал толстый журнал. Не спеша он принялся его перелистывать, пока не нашел последнюю страницу. Потом медленно повел пальцем по строкам вниз.

— Шрек! — наконец сказал он. — Граф и графиня фон Шрек, так они назвались.

Аксель многозначительно взглянул на Лизелотту. Ведь это была та самая графиня из чумного склепа.

— Они оба еще здесь? — спросила Лило.

— Нет, — проскрипел Бенно. — Нынешней ночью съехали. Все трое.

— Вот черт побери! — выругалась Лизелотта.

Доминика же интересовало кое-что другое.

— Люси, а где ты взяла письмо?

Девушка наморщила лоб, припоминая.

Поделиться с друзьями: