Ночь греха
Шрифт:
– Со всей этой болтовней о чистоте? – И словно только Г что заметив его, Джек протянул руку к своему бокалу и поставил его как положено. Пальцы у него стали липкими. Все еще смеясь ей в глаза, он слизал следы вина. – Что, скажите, может быть нечистым у тела? Ни одна из древних восточных религий не учит такому вздору.
– Значит, вы действительно стали чужеземцем? Именно этого боится ваша матушка, да?
– Англию словно охватывает безумие. Всякий разводит эту новую философию стыда и неведения. Когда распутным двором правил принц-регент, ханжество не было в чести.
Это, конечно, была не та непристойная,
Энн посмотрела на свое платье – одно из платьев леди Элизабет, оголяющее плечи. Приглашение, чтобы он смотрел на нее с желанием?
– Вы хотите сказать, что все мы лицемеры?
– Бога ради, почему мы должны демонизировать любовные ласки? Что могут делать вдвоем любовники такого, что можно назвать развратным, разве только одна из сторон не может или не хочет искренне согласиться с этим?
Ей хочется ему верить.
– Тогда почему вы думаете, что было неправильным предаваться любви со мной в коттедже или позже, у фонтана?
– Потому что вы не знали, на что соглашаетесь.
– Но я не просила вас остановиться, даже когда начала понимать. Я не ребенок и не дура. Если вы согрешили тогда, я была равной участницей в этом. Откажите мне в этом, и мы окажемся в тупике.
– Нет, я не отказываю вам в этом, хотя не думаю, что кто-то из нас действительно думал о последствиях.
– Ну, я-то, разумеется, не думала, – сказала она, собравшись с духом и улыбаясь ему. – И все же это случилось, и теперь я хочу узнать больше.
Джек взял графин и снова налил ей вина.
– Что именно вы хотели бы узнать, леди Джонатан?
– Все, чему вас научили эти экзотические дамы. Если только вам не будет неприятно показать мне?
Он радостно засмеялся.
– Нет, – сказал он, – это меня не огорчит. – Он поднял свой бокал и проглотил бренди, и пламя заиграло на витой ножке. – Моя дорогая Энн, в данный момент мне очень хочется расстегнуть все эти глупые английские пуговицы и овладеть вами, устроив оргию развратного наслаждения. Мне – только желательно быть уверенным, что вы сказали все это серьезно. Я доверяю вам. Даже в таких вещах, которые ваш брат счел бы порочными.
– Ничего порочного нет, хотя есть практики, которые Райдеру показались бы непристойными.
– А вам – нет?
– Нет, если это просто способы найти наслаждение, а не обеспечить потомство.
– Стало быть, что бы ни делали любовники, это не может быть греховно?
– Нет, разве только вы решите, что вам что-то не нравится или вы предпочтете не экспериментировать.
– Вся наука стоит на экспериментах, – сказала Энн, призвав на помощь безумную браваду, – если мне что-то не понравится, я вам скажу.
Он поставил свой бокал и обвел пальцем его край.
– И все же мне кажется, что вы немного побаиваетесь.
– Ну и что? Даже если теперь я холодею от ужаса, чего здесь бояться?
– Только одного – я очень старался не усложнять наши отношения. Мой корабль в Индию может прибыть в любой день. Я дам вам это, если вы настаиваете, но большего
я не могу предложить, Энн.– Вы можете дать мне все это сейчас. С последствиями, если они будут иметь место, я справлюсь сама. Это мой свободный выбор.
– Я дам вам все, что смогу, в эти несколько оставшихся дней, пока мы вместе. Если вы скажете «хватит», я остановлюсь.
Она дрожала, охваченная таким ужасом, словно ей предстояло шагнуть с утеса.
– После этого я буду уже другой. Я изменюсь, да?
– Да. Вы станете другой. Все равно хотите рискнуть?
– Да, Джек. Хотя я понимаю, что вы хотели не этого, хотя я понимаю, что это ничего не уладит, в конце концов, но теперь я все же ваша жена. И вряд ли я попрошу вас прекратить.
Джек поднялся из-за стола. Кожу ее стало пощипывать от ожидания – она словно ожила для жаркой чувствительности. Она его любит. Она хочет его с ужасающей силой. И ей действительно необходимо иметь ребенка. Его ребенка. Дитя, которое придаст смысл и цель всей ее жизни, которую она проведет без лорда Джонатана Деворана Сент-Джорджа, укравшего ее душу. Дитя, которое разобьет ей сердце, когда вырастет и превратится в еще одного человека с независимым духом, который оставит ее.
– Ну что ж, прекрасно. – Его пальцы погладили ее шею сзади. – У меня больше не осталось аргументов. Давайте любить друг друга без всяких ограничений.
Она молча кивнула.
Джек снял с себя фрак, потом нагнулся и прошептал ей на ухо:
– Но сначала мы должны сделать заклинания на счастье.
– Заклинания?
– В Китае драконы разбрасывают огромные жемчужины счастья по небу. Мы обязательно должны пробудить дракона счастья. Я думаю, вот здесь, на внутренней стороне вашего локтя. – И Джек провел ладонью по рукаву ее платья.
Огонь согрел ткань его рубашки и озарил чудесные черты его лица. Энн смотрела, как он расстегивает ряд крошечных пуговок, идущих от запястья к локтю. Потом он закатал рукав, чтобы провести пальцем по ее коже. Его четко очерченные, красивые пальцы тепло блестели в мерцающем свете. Энн глубоко вздохнула и отдалась ощущениям.
Однако, несмотря на все то, во что она, как ей казалось, верит, она чувствовала себя порочной. Распутной, порочной и падшей.
Джек стал на колени позади нее, положил ее запястье себе на колено, потом окунул палец в бренди, разлитое по столу, и начертал ряд изящных символов на ее коже. Точно древние руны, выточенные из рубинов, таинственные знаки горели на ее белой коже.
– На счастье? – спросила она.
– На счастье. – Знаки шли один за другим от запястья до локтя. – Вот этот знак означает мудрость, а этот – милосердие. – Джек осторожно подул на знаки из бренди, по коже ее побежали мурашки. – Вот это изобилие, а вот здесь знак долгой жизни и счастья.
– Вот как? – сказала она. – Я буду носить их всегда?
– Да, хотя сейчас я их слижу.
И он провел кончиком языка по руне из бренди, означающей долгую жизнь. Какое это было наслаждение!
– Ах! – сказала она. – Боже мой! Золотисто-темный взгляд из-под густых темных ресниц пригвоздил ее к месту, словно она была овцой, обреченной на заклание, добровольно предлагающей себя божеству тигров.
– Так я разделяю счастье с вами и становлюсь мощным и плодовитым. Это гарантирует нам младенца.