Ночь напролет
Шрифт:
Чтобы оторвать старую изоленту, потребовались немалые усилия. Наконец, конверт оказался у Айрин в руках. Внутри чувствовалась тяжесть ключа. Айрин поднялась, разорвала запечатанный конверт и, достав оттуда ключ, вставила его в замок.
Открыв дверь, она пошарила по стене и нашла выключатель. Над головой замигала тусклая лампочка, осветив старое, не одно десятилетие здесь провалявшееся снаряжение для плавания на водных лыжах, катания на катере и рыболовные снасти.
Айрин поспешила по затененному коридору в гостиную.
– Памела, это я, Айрин. Проснись.
Остановившись
Тело под тонким шелком блузки было ледяным. В том, кто эта женщина, сомнений не оставалось. Семнадцать лет на удивление мало изменили Памелу. Даже мертвая, она оставалась все той же белокурой красавицей с изысканной внешностью аристократки.
– О Боже! Нет!
Превозмогая подступившую к горлу и готовую выплеснуться наружу тошноту, Айрин попятилась. Она бессознательно сунула руку в сумочку за сотовым телефоном.
В темном коридоре, ведущем в подсобку, двигалась чья-то тень.
Айрин резко обернулась, судорожно стиснув в руках тяжелый фонарь. В ярком луче света стоял Люк. Она с трудом сдержала крик, грозивший задушить ее.
– Мертва? – спросил Люк, приближаясь к дивану.
– Что вы здесь делаете? А впрочем, не важно. – Вопросы подождут. Дрожащими пальцами Айрин набрала номер 911. – Она холодная. Совсем холодная.
Люк уверенным движением прижал пальцы к шее женщины. Пытается нащупать пульс, сообразила Айрин. По тому, как он это проделывал, она поняла, что с трупом он имеет дело не впервые.
– Мертва, – тихо сказал он. – И похоже, что лежит тут давно.
Они оба перевели взгляд на пустой кувшин на столике. Рядом стоял пузырек из-под лекарства – тоже пустой. Айрин почувствовала укол совести.
– Мне следовало прийти раньше.
– Откуда вам было знать? – удивился Люк. Он присел на корточки перед столиком, чтобы прочитать надпись на пузырьке.
– Да ниоткуда, конечно. Я и не знала, – шепотом ответила Айрин. – Но она не отвечала на телефонные звонки, и до меня дошло: что-то случилось.
Люк задумчиво осмотрел тело.
– К тому времени, как вы сегодня днем поселились в гостинице, она уже была мертва.
«У него определенно есть опыт. Он знает, как осматривать трупы», – подумала Айрин.
В телефонной трубке раздался резкий голос оператора службы 911, спрашивавший, что случилось.
Глубоко вздохнув, Айрин собралась с силами и постаралась как можно короче и внятнее сообщить детали случившегося. Сосредоточенность на фактах помогла ей немного прийти в себя.
Закончив разговор, Айрин ощутила какое-то странное оцепенение и, убирая телефон в сумку, висевшую на плече, завозилась и чуть не выронила его. Заставить себя посмотреть на труп она больше не могла.
– Нам не обязательно дожидаться здесь, – сказал Люк, беря ее за руку. – Давайте лучше выйдем на улицу.
Айрин не возражала, и Люк повел ее назад по коридору в прихожую, а оттуда к выходу, на лестницу.
– Как вы здесь очутились? – Айрин посмотрела на подъездную дорожку. – И где ваша машина?
– Бросил ее у дороги, далеко отсюда.
Айрин внезапно осенило.
– Так вы следили за мной?
– Да.
В
его тоне не слышалось ни раскаяния, ни намека на какую-то неловкость или смущение – просто утверждение: «Да, я за вами следил, и что из того?»Айрин пришла в негодование, и это немного расшевелило ее.
– Зачем вы это делали? Вы не имели никакого права…
– Эта женщина на диване, – проговорил Люк, прерывая ее короткий монолог с невозмутимой самоуверенностью человека, привыкшего отдавать приказания. – Это с ней вы весь вечер пытались связаться?
Айрин, стиснув зубы, крепко сцепила руки на животе.
– Раз вы не собираетесь отвечать на мои вопросы, то и я не вижу смысла отвечать на ваши.
– Не хотите – как хотите, дело ваше, мисс Стенсон. – Послышался отдаленный вой сирены, и Люк повернул в его сторону голову. – Но то, что вы знали жертву, – факт очевидный.
Уверенность Айрин дала трещину.
– Когда-то, очень давно, мы дружили. Но я уже семнадцать лет не виделась и не общалась с ней.
– Я сожалею, – сказал Люк неожиданно мягко, и в его глазах появилось поразившее Айрин какое-то печальное, потерянное выражение. – Самоубийство всегда жестоко по отношению к живым.
– Не уверена, что это самоубийство, – отозвалась Айрин, перебирая в голове возможные причины случившегося.
Люк наклонил голову, признавая вероятность иных вариантов.
– Это могло быть случайной передозировкой.
Айрин в это не верила, но на сей раз решила промолчать.
– Зачем вы приехали к ней сегодня вечером? – спросил Люк.
– А у вас-то в этом деле какой интерес? – задала встречный вопрос Айрин. – Зачем вы за мной сюда ехали?
Люк не успел ответить, потому что в этот момент на подъезде к дому показалась полицейская машина. «Если он вообще собирался что-либо ответить», – мрачно подумала про себя Айрин. В ночи запульсировал резкий свет фар. Сирена выла так оглушительно, что Айрин машинально закрыла уши руками.
Но вот сирена смолкла. Из машины вышел полицейский в форме. Посмотрев на Айрин, он тут же перевел взгляд на Люка.
– Нами получено сообщение о трупе, – сказал он.
Люк большим пальцем указал на дверь за спиной.
– В первой комнате.
Полицейский заглянул внутрь. Заходить в дом он, судя по всему, не спешил. Айрин заметила, что он совсем молоденький. За всю трудовую жизнь в Дансли ему, наверное, не очень часто приходилось выезжать на трупы.
– Самоубийство? – спросил полицейский, которому, по всему было видно, стало не по себе.
– Или передоз, – сказал Люк. Он посмотрел на Айрин. – По крайней мере похоже на то.
Полицейский кивнул, но даже не пошевелился, чтобы войти в дом и начать следственные действия.
Вдали снова послышались сирены. Все трое разом повернули головы на звук. К дому приближались «скорая помощь» и еще один полицейский автомобиль.
– Ну вот и начальство, – с явным облегчением объявил офицер.
Машины остановились за уже припаркованным там патрульным автомобилем. Вышедшие из «скорой помощи» врачи натянули резиновые перчатки, и оба вопросительно посмотрели на Люка.