Ночь с возлюбленным
Шрифт:
Глубоко задумавшись, Джед машинально теребил узенький браслетик из нанизанных на нитку бусин, который мать дала ему на память, когда он первый раз уходил в море.
– Почему ты носишь это? – спросил Гаррет.
– Как?.. Что ты сказал? – спросил Джед, возвращаясь к действительности.
– Почему ты носишь этот браслет на запястье?
– Моя мама сделала его специально для меня. – Он опустил руку, чтобы мальчик мог лучше рассмотреть браслет.
– А что означают эти буквы?
– Из них складывается мое полное имя: Джедемая.
– Для чего твоя мама дала тебе такое длинное имя?
– Ну… наверное,
– Твоя мать хотела дать тебе библейское имя? – удивилась Кэролайн. – А ведь у твоих братьев – самые обычные имена.
– Если бы мама могла сама выбирать имена, ее первые четыре сына были бы Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Но па был против, он заявил, что это нисколько не лучше, чем Билли или Боб. – Джед тихонько рассмеялся. – Па был ужасно упрям, но к тому времени когда на свет появился я, характер его смягчился, и он охотно шел на компромиссы. Маме нравилось имя Джеремая из Библии, но отец не выносил его, ему нравилось имя Джед. Они долго спорили и, в конце концов, сошлись на том, что их сын будет носить имя Джедемая. И мои братья, когда были юнцами, постоянно подшучивали надо мной по этому поводу.
– А почему ты назвала меня Гаррет, мама?
– Так звали в девичестве твою бабушку, пока она не вышла замуж за дедушку.
– Я думал, что бабушку звали Эмили. Так ее всегда называл дедушка.
– Так и есть. Гаррет – это была ее фамилия.
– А как это «в девичестве»? Это слово похоже на слово «девушка».
– Так говорят о девушке, если она не замужем.
– Я думал, что если девушка не замужем, то ее зовут «мисс».
Кэролайн рассмеялась:
– И так тоже.
– Тогда почему есть два разных слова, которые означают одно и то же? Это же глупо, – фыркнул Гаррет.
– Конечно, глупо. – Кэролайн с веселой улыбкой взглянула на Джеда. – Глупо, Но тут уж ничего не поделаешь. Да, похоже, нам пора собираться в обратный путь, – добавила она, взявшись за корзину.
Глава 22
На следующий день, рано утром, все четверо сели в фаэтон и отправились в Напу. Джед сказал, что ему нужно купить несколько вещиц, не уточнив, однако, что среди этих «вещиц» была лошадь для Гаррета. Иначе Кэролайн начала бы возражать. А Джед считал, что лошадь мальчику совершенно необходима. Гаррету скоро должно было исполниться девять лет – а он еще ни разу не сидел в седле. В его возрасте Джед и его братья уже перепрыгивали на лошадях через невысокие заборы, переезжали неглубокие речушки, а сейчас в распоряжении Джеда оставались всего две недели для обучения Гаррета верховой езде.
Добравшись до Напы, они ненадолго разошлись. Кэролайн захотелось купить себе новое платье, у Натана были дела в банке, а Гаррет пожелал сопровождать Джеда.
– Куда мы пойдем, па? – спросил он.
– В платную конюшню. Для того, что я задумал, начать нужно именно оттуда.
– А что ты задумал?
– Я скажу тебе, когда буду уверен, что найду то, что хочу.
Берт Томас, владелец конюшни, сообщил, что у одного жившего неподалеку фермера есть лошадка как раз такого роста, как требовалось.
– Фермера зовут Билл Каллахан, – сказал Берт. – Я видел его утром – он проходил мимо. Если он еще в городе, то скорее
всего его можно найти у склада зерна.– Спасибо, Берт.
– Поздравляю с женитьбой, мистер Фрейзер. Дочь мистера Коллинза – настоящая леди. Вам повезло.
– Я тоже так думаю. Зовите меня Джед.
– Вы будете жить здесь или где-то еще?
– Я моряк. Мое судно через две недели выходит в море.
– Слышал, что вся ваша семья перебирается на другое место.
– Кто пустил такие слухи? – насторожился Джед. Берт пожал плечами:
– Я слышал от Тони, парикмахера. Он утверждал, что Винсент Калхоун похвалялся этим, когда в последний раз приходил стричься. Сказал, что покупает хозяйство Натана.
– Мистер Калхоун ошибается. На самом деле это Калхоун уезжает из Напы. Натан Коллинз ничего не продает, и Кэролайн с Гарретом остаются с ним, пока я в море. А сейчас пойду-ка я поищу Билла Каллахана. Рад был побеседовать с вами, Берт.
– Если вам понадобится, у меня есть старое седло, которое прекрасно подойдет для вашей затеи. Я словно знал, что, если подержу его подольше, оно пригодится.
У конюшни его ожидали Гаррет с Баффером.
– Гаррет, ты знаешь Билла Каллахана?
– Конечно. Вон тот – он загружает фургон перед складом зерна.
– Мне надо поговорить с ним одну минуту, так что не уходи отсюда. – Джед подошел к высокому худощавому мужчине и представился.
– Так вы тот парень, что женился на мисс Кэролайн? – спросил Каллахан.
– Тот самый. Мне сказали, что у вас есть пони на продажу.
– На самом деле это не пони, просто лошадь-недоросток. Сейчас она должна была бы уже вырасти до обычных размеров, но не выросла.
– Она что, больная? – спросил Джед.
– Не похоже. Резвая и хорошо ест. Просто не выросла.
– Тогда это как раз то, что я ищу. Я хочу научить Гаррета ездить верхом. Лошадь не норовистая?
– О нет. Но она не пугается людей.
– Сколько вы за нее просите?
– Ну, раз она не собирается расти дальше, я прошу только двадцать пять долларов. Я всегда считал, что она сгодится на что-нибудь лучшее, чем тащить плуг.
– Значит, договорились, мистер Каллахан?
– Да мы ведь с вами почти соседи. Так что зовите меня Билл.
– А я Джед. – Мужчины пожали друг другу руки.
– Отлично, Джед. Моя ферма в нескольких милях к югу от города.
– Мы подъедем к вам, как только закончим здесь дела.
– Договорились, – кивнул Каллахан. – Натан знает, где это. Я буду ждать вас.
Джед, воодушевившись, сразу же купил у Берта седло, а также всю необходимую упряжь.
– Для чего это седло, па? – спросил Гаррет. – Тебе не нравится то, что у нас есть?
– Я думаю, ему найдется применение. Не посмотреть ли нам, чем занята твоя мама?
Джед с Гарретом отправились в соседний магазинчик. Когда они вошли, Кэролайн стояла перед зеркалом, рассматривая светло-зеленое платье, которое примеряла. Джед же не мог отвести от нее глаз – как раз в этот момент платье спереди натянулось, так что четко обозначились груди.
– Отсюда, где я стою, оно смотрится потрясающе, – пробормотал Джед.
Кэролайн взглянула на него с удивлением, потом расставила руки и, со смехом покрутившись на месте, воскликнула:
– Что, нравится?!
– Великолепно, милая Золушка, – ответил Джед с улыбкой.