Ночные крылья (сборник)
Шрифт:
– Ты можешь принести мне пищу и питье? — повторил он свой вопрос.
– Именно сюда?
– Да. Было бы хорошо, если бы я смог укрыться в этой пещере до выздоровления.
– Вы быстрее выздоровели бы в больнице.
– Я не хочу в больницу. Я должен остаться здесь. Один.
Несколько секунд прошло в молчании.
– В больницу вы не хотите… Ваша нелепая одежда… Говор какой-то чудной, закругленный, что ли… Так с какой же вы планеты, мистер? С Марса? Сатурна? Доверьтесь мне. Должен признаться, в поселке мои дела идут неважнецки. Поэтому я помогу вам, а вы потом поможете мне. Ну что, договорились?
Миртин
– Я действительно могу тебе доверять?
– Вы поможете мне, я — вам. Разумеется.
– Ладно. Мой корабль-разведчик потерпел крушение. Блюдце, как вы его называете. Ты видел, как он взорвался.
– А как же!
– Это был мой корабль. При приземлении я поломал позвоночник. Мне нужно много времени, чтобы выздороветь. Если ты будешь приносить мне пищу и воду, никому ничего не рассказывая, у меня будет все в порядке. И тогда я сделаю все, что ты пожелаешь. Но учти — ты должен молчать!
– А вы думаете, мне кто-нибудь поверит? Да меня сочтут полным идиотом! Лучше уж я промолчу.
– Хорошо. Как тебя зовут?
– Чарли Эстанция. Из племени сан-мигель. У меня есть две сестры — Лупе и Росита. И два брата. Все они — полное дурачье. А как зовут вас?
– Миртин.
– Миртин… И все? Просто Миртин?
– Да.
– А что это означает?
– Это код. Он включает информацию о месте и времени моего рождения, именах родителей, профессии и многое другое.
– А почему вы так похожи на землянина, Миртин?
– Маскировка. Внутри я совсем другой. И именно поэтому не хочу попасть в больницу.
– Они сделают рентген и обнаружат это, да?
– Да.
– А какой же вы внутри?
– Вряд ли я тебе понравлюсь. Но как-нибудь попытаюсь рассказать тебе, какой.
– Покажете мне себя?
– Этого я сделать не могу, Чарли. Мою маскировку очень трудно отделить от меня самого. Она — составная часть моего земного «я». Но я расскажу тебе, что за нею скрывается. Дай только срок.
– Вы так хорошо говорите по-английски…
– У меня было много времени, чтоб изучить его. Я получил назначение на Землю… — он замолчал, подсчитывая в уме, — в 1972 году, десять лет назад.
– На других языках вы тоже говорите? И по-испански?
– Довольно неплохо.
– А как насчет тева? Это язык жителей моей деревни. Вы знаете его?
– Боюсь, что нет, — сознался Миртин.
– Вот и прекрасно! — расхохотался Чарли. — Мы и сами его уже не знаем. Только старики воображают, что помнят, но даже не понимают друг друга. Сами себя обманывают. Смехота! А вы с Сатурна? Или, может быть, с Нептуна?
– Я из другой звездной системы, малыш. Это очень далеко отсюда. С планеты, которая обращается вокруг другого солнца. Ты знаешь, что такое солнечная система? А что такое звезды и планеты? Твоя планета — Земля, но есть еще и множество других…
– Вы думаете, что я — тупой индеец? — вскипел Чарли. — Я знаю не только, что такое звезды и планеты! Я знаю, что такое галактики и туманности! Я умею читать! Автобус-библиотека заезжает даже в нашу деревню. — Он поостыл. — Так откуда вы? Покажете,
когда ночью появятся звезды?– Я ничего не смогу показать, малыш. Не могу поднять руку. Я парализован.
– Ого! Значит, дело совсем плохо?
– Это ненадолго. Мне станет лучше, если ты поухаживаешь за мной. Но я постараюсь объяснить тебе, куда смотреть, и ты увидишь три яркие звезды, расположенные на одной линии.
– Вы имеете в виду пояс Ориона?
Миртин прикинул в уме, как выглядят созвездия с Земли.
– Да.
– Так вы аж оттуда?
– С пятой планеты звезды, расположенной с восточной стороны пояса. Это очень далеко.
– И вы прямо оттуда прилетели на своем летающем блюдце?
Миртин улыбнулся.
– Да, в корабле-наблюдателе. Чтобы патрулировать Землю. Но он взорвался. Мы выпрыгнули как раз вовремя. Я приземлился здесь. Что с моими спутниками, не знаю.
Мальчик притих, внимательно разглядывая инопланетянина. Наверное, искал в его лице и фигуре хотя бы один намек на принадлежность к другой расе.
– Не знаю, кто из нас сумасшедший. Вы, говорящий подобное, или я, слушающий вас.
– Ты не веришь мне?
– Не знаю. Да и откуда мне это знать? Взять, что ли, нож и разрезать вас? Посмотреть, что внутри?
– Лучше этого не делать.
– Не бойтесь, — улыбнулся Чарли. — Я не собираюсь делать вам ничего плохого… Подумать только — человек, упавший с летающей тарелки! Послушайте, вы должны рассказать мне, какой он, космос. Я послушаю и, наверное, только тогда пойму, что все это всерьез. Не сомневайтесь, я сумею разобраться, дурачите вы меня или нет. Затащу вас в пещеру, и вы расскажете мне все-все. Я ведь никогда не покидал своей деревни, а вы — с другой планеты!
– Договорились, — вынужден был согласиться Миртин.
– Значит, сначала я помогу вас спрятаться, затем принесу еду и воду. Деревня близко. Вам не будет больно подняться? Вы сможете опереться на меня?
– Ничего не выйдет. Я парализован. Тебе придется волочь меня по земле.
– С такими ранами, как у вас? Вряд ли вы это выдержите. У меня есть мысль получше.
Чарли встал на ноги, вытащил из футляра на боку охотничий нож и нарезал длинных стеблей сухих растений пустыни, затем отломал две тонкие ветки с ближайшего чахлого деревца и принялся плести некое подобие носилок. Лицо его стало сосредоточенным, губы поджались. Миртин наблюдал за ним с нескрываемым восхищением.
Через час напряженной работы носилки были готовы.
– Сейчас будет больно, — предупредил мальчик и виновато улыбнулся. — Мне придется затащить вас на носилки. А потом все будет о'кей. Но пока я буду тащить вас…
– Я умею отключать свои чувства, — успокоил его Миртин. — Если надо, могу несколько минут ничего не чувствовать. Но очень недолго. Иначе умру.
– Просто отключать? Как выключателем?
– Что-то вроде этого. Когда я закрою глаза, действуй как можно быстрее.
Впервые Миртин увидел в глазах мальчика нечто вроде подлинного страха, даже ужаса. Но только на мгновение. Будто до сих пор Чарли наполовину был уверен в том, что все это — шутки, и только теперь до него дошло, что он встретился с настоящим инопланетянином. Потом на его лице расцвела улыбка, и Миртин понял, что ему удивительно повезло. Они прекрасно поладят.