Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима. В 2-х томах.
Шрифт:
Этот принцип говорит, что:
Географические названия, упомянутые в древних и средневековых источниках прежде всего надо попытаться найти на картах XV–XVIII веков. В тех случаях, когда это удается, следует рассматривать соответствующую географическую локализацию древних событий по поздне-средневековой карте в качестве основной гипотезы.
Этот принцип приходится использовать очень часто. Многие «древние» географические названия существуют и сегодня, только «не там, где надо». Например:
МАКЕДОНИЯ — историческая область и современное государство, только не на территории «античной Греции», а на славянских Балканах.
ФРАКИЯ — область
ФРАНЦИЯ (ФРАНКИЯ) — современное государство в Западной Европе. Наименование «франки» в средневековых источниках могло относиться как к обитателям Фракии на Балканах, так и к французам. Это могло привести к путанице (и, по-видимому, действительно привело).
ПАЛЕСТРИНА (ПАЛЕСТИНА) — историческая область в Италии.
ВИФИНИЯ (ВЕФИЛЬ, ВИФЛЕЕМ) — область в Малой Азии, не очень далеко от Константинополя-Стамбула. В этой области находится знаменитый древний город Никея. Согласно Евангелиям, Вифлеем был родиной Христа, откуда его семья переехала в Египет, а затем — в Галилею (= Галлию, Францию?). Отметим, что рядом с каноническим изображением креста в традиционной русской иконографии пишется слово «Ника» (Никея?). Возможно, это — указание на место рождения Христа в городе Никее, в Вифинии.
ГАЛЛИЯ (ГАЛИЛЕЯ) — историческое название Франции. То же, что евангельская Галилея?
КАНН (КАНА ГАЛИЛЕЙСКАЯ) — город во Франции — Галлии, недалеко от Ниццы. Этот город существует и сегодня.
ВАВИЛОН — средневековое название Каира, а также Багдада.
ИЕРУСАЛИМ (иерусалимское королевство) — средневековое название государства, расположенного на острове Кипр. Отметим, что историческое название современного города «Иерусалима» вовсе не Иерусалим, а Эль-Кудес.
ТРОЯ (ТРОАДА, ТРОАДОС) —
1) историческое название области в Малой Азии, недалеко от Константинополя («Троада»);
2) Средневековое название города или крепости в Италии («Троя»);
3) название горной вершины на о. Кипр («Троадос» — существует до сих пор и отмечена на современных географических картах); 4) город в Франции (Труа, Troy).
МИДИЯ (МЕДИНА) — город в Саудовской Аравии. Существует до сих пор.
АЛБАНИЯ (АЛЬБИОН). Напомним, что «альбанцы» воевали с Римом в правление одного из первых римских царей — Тулла Гостилия, — в VII в. до н. э. по скалигеровской хронологии. Сегодня это название означает:
1) современное государство на Балканах (Албания);
2) «поэтическое» название Англии («Альбион»);
3) возможна также путаница между албанцами — альбийцами и «альпийцами» — жителями Альп.
ЧЕРНОЕ МОРЕ («ЧЕРМНОЕ МОРЕ» по Библии) — название моря, существующее до сих пор. Напомним, что в Библии описан переход евреев через Чермное море в время их исхода из Египта. Принцип локализации по поздне-средневековым картам позволяет предположить, что это библейское событие является переправой через Босфор.
ФАРОС (ФАРА). Это — очень часто упоминаемое в древних и средневековых текстах название. Обычно считается, что Фарос находился в Константинополе (или недалеко от него). Сегодня так называется историческая область в Нубии (в среднем течении Нила). В XX веке в Фарасе были проведены археологические раскопки и найдено множество христианских храмов византийского образца.
Принцип
определения древности текста по времени его первого массового размноженияЭпоха массового размножения текста близка ко времени его создания
Предположим, что имеется два источника, про которые известно, что они описывают одни и те же события. Какое из этих описаний следует считать более «реалистичным» (т. е. более информативным, более близким к реальности)?
Согласно принципу забывания информации, утверждающему, что забытая информация уже не восстанавливается в памяти людей, больше всего правильной информации содержится в источнике, который древнее. Но как оценивать древность текстов?
Естественно считать более древним (и более информативным) тот источник, который раньше другого получил массовое распространение (например, был напечатан или размножен рукописно в большом числе одинаковых копий, многие из которых дошли до нас). Дело в том, что только массовое размножение источника гарантирует, что в него затем уже невозможно было незаметно внести какие-либо изменения (т. к. невозможно уничтожить все копии старой редакции) и таким образом оно как бы «канонизирует» ту редакцию текста, которая размножена. Поэтому единственный надежный способ сравнивать древность источников, а точнее — древность их дошедших до нас редакций (ибо только это имеет смысл) — это сравнивать время массового размножения этих источников.
В этом и состоит принцип определения древности текста по времени его первого массового размножения. Конечно, принцип этот довольно грубый, но часто оказывается полезным.
Сравнение возраста новозаветных и ветхозаветных книг Библии
Пример. Возьмем Библию. Никто обычно не сомневается, что самыми древними текстами Библии являются ее первые книги и, вообще, книги Ветхого Завета (поскольку они описывают, как считается, более древнюю историю, чем новозаветные книги). Однако согласно результатам статистической хронологии, см. [1], как ветхозаветные так и новозаветные книги Библии описывают один и тот же исторический промежуток и во многих случаях — одни и те же события. Поэтому очень важным становится вопрос, какие из этих книг должны рассматриваться как более древние? Согласно принципу определения древности текста по времени его первого массового размножения, ответ на этот вопрос совершенно ясен: книги Нового Завета. По крайней мере, Евангелия и Апостол являются более древними источниками, чем ветхозаветные книги Библии (исключая Псалтырь). Сегодня Евангелие, Апостол и Псалтырь — это самые древние тексты среди всех библейских книг.
В самом деле, только эти книги были размножены в огромном количестве совершенно одинаковых рукописных копий в XIV–XVII вв. и от того времени до нас дошло множество их списков. По-видимому, это был первый опыт массового размножения текстов, еще в допечатную эпоху. Объясняется это тем, что только эти книги Библии использовались в повседневном богослужении, читались в церкви вслух и поэтому только они были необходимы в каждом храме (т. к. воскресная служба во всех храмах происходила одновременно). А.В. Карташов отмечает, что при подготовке первых печатных изданий Библии в XVI–XVII веках только эти книги практически не редактировались, так как были слишком «привычны для слуха» и их изменение не могла пройти незамеченным [7], т. 1, c. 602.