Новобранец
Шрифт:
— Ну ты прямо как девчонка, — удивился Кларк. — А я хотел спуститься с холма и пальнуть копу в задницу из пневматического пистолета
Себастьян расхохотался.
— Это было бы круто. Только слабо тебе.
Кларк взял с пола пистолет, накачал его и зарядил.
— Спорнем?
— На пятерку, — отозвался Себастьян и протянул Кларку руку.
Кларк
— Я так и знал, что ты не пойдешь, — сказал Себастьян.
— Терпеть не могу полицейских, — заявил Кларк. — Файр и Уорлд были лучшими из здешних ребят.
— Надеюсь, мама отпустит нас повидаться с ними в тюрьме, — сказал Себастьян.
— Вот было бы здорово, если бы они успели сделать то, что задумали, — сказал Кларк. — Мы стали бы родственниками самых безжалостных убийц за всю историю Англии, а когда люди начали бы заболевать, Файра и Уорлда уже и след простыл бы. И никто бы их не тронул.
— Две сотни человек погибли бы, — напомнил Джеймс — И у всех есть семьи и дети...
— Это богатеи, — возразил Кларк. — У них толстые жены и избалованные отвратные дети. Без них мир стал бы чище.
— Росс, послушал бы ты, что нам рассказывал Файр, — подхватил Себастьян. — У одного фермера в Южной Америке нефтяная труба разорвалась прямо на его земле. Всю ферму залило нефтью, посевы погибли. Он пошел в нефтяную компанию и потребовал, чтобы они вычистили его ферму. А они упрятали его в тюрьму и не давали пить и есть, пока он не подписал признание в том, что сам взорвал трубу. А после такого признания его посадили в тюрьму на пятьдесят лет. Выпустили только тогда, когда жалобы от борцов за защиту окружающей среды пошли потоком.
— Не очень-то мне в это верится, — сказал Джеймс
— Зайди в Интернет и посмотри сам, — предложил Кларк. — Там таких историй завались.
—- A еще Файр рассказывал, что в бедных странах тысячи детей погибают оттого, что питьевая вода загрязнена нефтью, — добавил Себастьян.
— Но всё равно нельзя же убивать людей! — возмущенно возразил Джеймс. — Вы, мужики, свихнулись!
— Это мы-то свихнулись? — разозлился Кларк. — А те, кто приедет на «Петрокон», они что, не свихнулись? Они бабки гребут лопатой, но не потратят ни пенса на то, чтобы дети перестали гибнуть.
* * *
На улицу решили не ходить: когда вокруг столько полицейских и журналистов, ничего интересного всё равно не придумаешь. Кларк повесил на стенку фургона картонную коробку с нарисованной мишенью, и они устроили соревнования по стрельбе из пневматического пистолета. Во время базового курса Джеймс не раз стрелял из настоящего оружия и сейчас показал себя неплохо, хотя и мог держать пистолет только одной рукой. Себастьян с Кларком стреляли отлично. Все пули ложились точно в центр картонной мишени. Потом братья принялись фокусничать. Кларк умудрился всадить пулю прямо между глаз ухмыляющемуся мальчишке на обложке учебника по математике, причем пистолет он держал за спиной.
В полночь в фургон заглянула мать Себастьяна и Кларка и велела ребятам ложиться спать. Они прибрались
немного, чтобы освободить на полу место для спального мешка Джеймса, и наконец выключили дампы. В темноте ребята еще немного поболтали, в основном о Файре и Уорлде. Себастьян и Кларк знали уйму историй о том, что творили братья в школе и в тюрьме. Рассказы были крутые. Джеймс почти пожалел, что он из тех, кто ловит их и сажает за решетку.* * *
Как-то так получилось, что разговор снова закончился потасовкой. Они колотили друг друга подушками и швырялись вещами. В темноте драться было даже интереснее, потому что можно было подкрасться и напасть исподтишка В ходе боевых действий спальный мешок Джеймса порвался, из него клочьями полетел синтепон.
Кларк выстрелил из пневматического пистолета. Себастьян с Джеймсом ничком рухнули на пол Они не знали, целится Кларк по-настоящему или просто старается напугать. Тут вернулась мать Себастьяна и Кларка.
— Уже час ночи, — закричала она. — Если еще раз услышу шум, приду и шкуры спущу!
Мальчишки, хихикая, юркнули под одеяла. Наверно, мать у них была суровая, потому что Себастьян и Кларк мигом расправили свои постели и сказали «Спокойной ночи». Джеймс с ног до головы был покрыт потом и грязью, рваный спальный мешок лежал на холодном жестком полу, но после многодневных приключений он так устал, что закрыл глаза и мигом уснул.
* * *
Разбудил его оглушительный грохот — Джеймс решил, что это очередная глупая шутка Себастьяна и Кларка. Кларк зажег фонарик.
— В чём дело? — спросил Джеймс.
Кто-то барабанил в стену фургона.
— Откройте! Полиция.
Кларк посветил Себастьяну в затылок.
— Его и пушкой не разбудишь, — рассмеялся он. — Однажды я у него над ухом пальнул петардой, так он даже не поморщился.
Кларк, одетый в шорты и футболку, вылез из-под одеяла и открыл дверь. Ему в лицо устремились лучи двух фонариков. Полисмен вытащил Кларка из фургона и перевел фонарик на Джеймса.
— Эй, пацан, — заорал он. — А ну, прочь отсюда! Действуя одной рукой, Джеймс кое-как натянул штаны и ботинки и вышел. Форт Гармонии был залит огнями синих мигалок и карманных фонариков. Полицейские в бронежилетах, вооруженные до зубов, вытаскивали людей из их хижин. Плакали дети. Жители и полисмены орали друг на друга.
Полисмен толкнул Джеймса к стене фургона.
— Есть еще кто-нибудь внутри? — спросил он.
— Мой младший брат, — ответил Кларк. — Давайте, я его разбужу.
— Стой на месте, я сам его разбужу, — сказал один из полисменов и полез в фургон. Джеймс обратился ко второму.
— Что здесь творится?
— Постановление суда, — сказал полисмен и достал из кармана листок бумаги. — Согласно постановлению Верховного суда от 16 сентября 1972 года, все жители поселения, именуемого Форт Гармонии, должны покинуть свои жилища в течение семи дней.