Новый Мир ( № 7 2010)
Шрифт:
Из классики прошлого века — «роман, в котором великий Воннегут, с присушим только ему мрачным и озорным юмором, исследует внутренний мир... профессионального шпиона, размышляющего о собственном непосредственном участии в судьбах нации» (от издателя).
Карло Гольдони. Импресарио из Смирны. Перевод с итальянского Геннадия Киселева. М., «Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино», 2009, 224 стр., 3000 экз.
Впервые на русском языке пьеса великого итальянца, сопроводительные статьи Кармело Альберти и Михаила Андреева.
Кирилл Ковальджи. Литературное досье. М., «Гуманитарий», 2010, 276 стр., 500 экз.
Новая
Лариса Миллер. Упоение заразительно. Эссе. М., «Аграф», 2010, 208 стр., 1000 экз.
Собрание эссеистики известного поэта, состоящее из двух разделов: «Сиянье им руководит. Статьи о поэтах и поэзии» (про Георгия Иванова, Владимира Набокова, Владислава Ходасевича, Арсения Тарковского, Бориса Чичибабина, Леонида Аронзона и других) и «О том, о сем» (про Лидию Чуковскую, Юрия Карабчиевского, Отара Иоселиани, Марлена Хуциева; про географию литературной Москвы, про картины Елены Колат, про Венецию и про многое другое).
Татьяна Москвина. Позор и чистота. Народная драма в тридцати главах. М., АСТ; «Астрель», 2010, 288 стр., 5000 экз.
Пикантный, по определению рецензента «Книжного обозрения», роман, в персонажах которого «легко угадываются герои нашей светской хроники»; «Позор и чистота» «органично соединяют в себе достоверность публицистики и эстетику мыльной оперы»; «закрученный по всем законам сериала сюжет перемежается рассуждениями на тему мироустройства, национального самосознания, взаимоотношения полов».
Одесса в русской поэзии. Составитель А. М. Рапопорт. М., «Арт-Хаус медиа», 2009, 192 стр., 650 экз.
Антология стихов про Одессу и стихов, рожденных «духом Одессы», — от стихов Ивана Бороздны (1804 — 1858) и Александра Пушкина до Иосифа Бродского, Игоря Холина, Бориса Херсонского, Асара Эппеля («День, как белая невеста, / Ночь, как фрак на аферисте, / На Привозе за бесценок / Приобрел трубу архангел… / Кто-то вышел прогуляться, / Но обратно не вернулся. / Кто-то спросит старый адрес, / Но ответа не запомнит… / Молдаванка… / Это нас вспоили медом / Те янтарные помойки. / Нам наплакала шарманка. / Молдаванка. / Ночью ломтик лунной брынзы. / Оловянный дождь к обеду. / Накрахмаленные крылья. / Парусиновые перья…»).
Владимир Сорокин. Метель. Повесть. М., «Астрель»; АСТ, 2010, 304 стр.,
35 000 экз.
Февральская завьюженная Россия с занесенными снегом деревнями и дорогами, со станционными смотрителями, у которых всегда нет лошадей; с запахом ульев и воска в деревенских сенях, со свечами и керосиновыми лампами, с прикрытыми салфеткой телерадиоприемниками, где по первому каналу — новости про автомобильный завод в Жигулях, трансляция богослужений — по второму и «озорной перепляс» — на третьем развлекательном, с автоматом Калашникова на стене; с уездным протирающим пенсне доктором Платоном Ильичом Гариным, которому вместе с нанятым возницей Козьмой нужно преодолеть бесконечные семнадцать верст до села Долгое, где свирепствует страшная эпидемия, — новая повесть Сорокина, представляющая, кажется, все вариации мотивов метели из русской классической литературы — от Пушкина до Чехова, Толстого, Булгакова, завершается в финале уже чисто сорокинским явлением новых хозяев (де-факто) русской земли — китайцев. В отличие от предыдущих повестей («День опричника» и «Сахарный кремль» — см. «Библиографические листки» в № 1, 2007, и
№ 11, 2008), своеобразных антиутопий, написанных отчасти с публицистическим напором, повествование «Метели» сориентировано на создание метафоры (если не философогемы) ментальности русской истории [1] .
Ольга Сульчинская. Апрельский ангел. Стихи. М., «Арт Хаус медиа», 2010, 112 стр., 650 экз.
Книга стихов, которая, по мнению издателя, поможет более полно представить поэзию московской поэтессы Ольги Сульчинской, уже достаточно известной по журнальным публикациям, но впервые выходящей к читателю с таким развернутым текстом. Одно из определений специфики ее дара содержится в предисловии Бахыта Кенжеева: «Стихи, давшие название книге („Апрельский ангел”), читаются как благодарное посвящение Ходасевичу. Нет, Ольгу Сульчинскую не назовешь его ученицей — в поэзии она куда теплее, повседневность не вызывает у нее такого гневного отторжения, как у Владислава Фелициановича, и по строкам ее стихов гуляют добрые симпатичные звери, то есть существа, заведомо чуждые трагических построений». «Я царь. Живу один. Земля моя пуста. / Я также телепат. Я шлю свои эдикты / Реке и зарослям прибрежного куста. / Куст отвечает вслух. Он говорит: „Иди ты…” // И я иду. Вокруг — безлюдные поля. / Чужие города горят на горизонте. / Я царь, иду один, пуста моя земля, / Но я не одинок: со мной мой шарф и зонтик. // И мой Господь со мной. И Он не одинок! / Я смертен — и Ему я помогу немного, / Но я сегодня с ним. Как зонтик, как сурок. / Я, царь, иду за Ним. Легка моя дорога».
Александр Сумароков. Оды торжественныя. Елегии любовныя. Общая редакция, составление, подготовка текста, комментарии Роналда Вроона. М., ОГИ, 2009, 840 стр., 1200 экз.
Репринтное воспроизведение издания 1774 года, дополненное текстологическим и историко-литературным комментарием, а также статьями Роналда Вроона, Маркуса Левита, Кирилла Осповата, Виктора Живова, Михаила Каспарова, Александра Каменского.
sub • /sub
XX век. Альманах, №1, 2009. Составители Наталия Арефьева и Ольга Шилина. СПб., «Островитянин», 2009, 120 стр., 500 экз.
Первый выпуск нового альманаха «XX век» посвящен жизни и творчеству Михаила Зощенко. Составлен по материалам Международной научной конференции «Михаил Зощенко: личность, творчество, судьба и их отражение в современной историко-литературной науке», проходившей в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) РАН 18 — 19 июня 2008 года, и ежегодной научной конференции «Литература одного дома», проведенной Государственным литературным музеем «XX век» (бывший Музей-квартира М. М. Зощенко в Санкт-Петербурге) 29 ноября 2008 года. Авторами этого выпуска альманаха стали А. Коткевич, Е. В. Захаревич, А. С. Семенова, О. Ю. Шилина, Е. В. Жолнина, А. Д. Семкин, Г. Д. Ястребенецкий и другие.
Стефен Вейсман. Чарли Чаплин. История великого комика немого кино. Перевод с английского Татьяны Новиковой. М., «Эксмо», 2010, 68 стр., 4000 экз.
От издателя: «Политические взгляды Чаплина и его скандальная сексуальная жизнь всегда вызывали неоднозначную оценку. Вейсман подробно и убедительно анализирует эти стороны его жизни. Чаплин был гораздо более сложной и противоречивой личностью, чем считалось до сих пор».
Романо Гвардини. Человек и вера. Исследование религиозной экзистенции в больших романах Достоевского; Конец Нового времени. Попытка найти свое место. Перевод с немецкого Т. Ю. Бородай. «Эон». Альманах старой и новой культуры. Вып. st1:metricconverter productid="9. М" w:st="on" 9. М /st1:metricconverter ., РАН ИНИОН. Центр гуманитарных научно-информационных исследований, 2010, 300 стр., 400 экз.
Две работы известного европейского философа культуры и религиозного деятеля Романо Гвардини (1885 — 1968), итальянца по происхождению, жившего в Германии, подготовленные для нынешнего издания Р. А. Гальцевой.
Е. Р. Дашкова и XVIII век. От Российской империи к современной цивилизации. Под редакцией Л. Тычининой. М., «МГИ им. Е. Р. Дашковой», 2010, 368 стр., 200 экз.
Сборник, составленный по материалам XV Международных Дашковских чтений в марте 2009 года. «Ряд работ посвящен членам ее семьи и современникам, рассматриваются актуальные проблемы истории и культуры „золотого века” Екатерины Великой. Современность также нашла отражение на страницах сборника: публикуются материалы о деятельности Дашковского общества, о Патриархе Алексии II, о проблеме сохранения памятников архитектуры, связанных с княгиней и ее семьей, об увековечении ее памяти».