Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новый Завет (на цсл., гражданским шрифтом)
Шрифт:

21 разве единаго сего гласа, имже возопих стоя в них, яко о воскресении мертвых аз суд приемлю днесь от вас.

22 Слышав же сия филикс отвеща им, известнее уведев яже о пути сем, глаголя: егда лисиа тысящник приидет, разсужду яже о вас.

23 Повеле же сотнику стрещи павла, и имети ослабу, и ни единому же возбраняти от своих ему служити или приходити к нему.

24 По днех же некиих пришед филикс со друсиллиею женою своею сущею иудеанынею, призва павла, да слышит от него веру, яже во Христа Иисуса.

25 Глаголющу же ему о правде и о

воздержании и о суде хотящем быти, пристрашен быв филикс отвеща: ныне убо иди, время же получив призову тя.

26 Вкупе же и надеяся, яко мзда дастся ему от павла, яко да отпустит его: темже и часто призывая его, беседоваше с ним.

27 Двема же летома скончавшемася прият изменение филикс поркиа фиста: хотя же угодное сотворити иудеем филикс, остави павла связана.

Глава 25

1 Фист же убо приимь власть, по триех днех взыде во Иерусалим от кесарии.

2 Сказаша же ему архиерее и первии от иудей на павла и моляху его,

3 просяще благодати нань, яко да послет его во Иерусалим, ков творяще, яко да убиют его на пути.

4 Фист же повеле павла стрещи в кесарии, сам тамо хотя вскоре изыти:

5 иже убо сильнии в вас, рече, со мною шедше, аще есть кая неправда в мужи сем, да глаголют нань.

6 Пребыв же у них не множае десяти дний, сниде в кесарию: на утрие сед на судищи, повеле павла привести.

7 Приведену же бывшу ему, окрест сташа иже от Иерусалима сшедшии иудее, многи и тяжки вины приносяще на павла, ихже не можаху изявити:

8 отвещавающу ему, яко ни на закон иудейский, ни на церковь, ни на кесаря что согреших.

9 Фист же хотя угодное иудеем сотворити, отвещав павлови рече: хощеши ли, во Иерусалим возшед, тамо о сих суд прияти от мене?

10 Рече же павел: на судищи кесареве стоя есмь, идеже ми достоит суд прияти: иудей ни чимже обидех, якоже и ты добре веси:

11 аще бо неправдую или достойно смерти сотворих что, не отмещуся умрети: аще ли же ничтоже есть во мне, еже сии на мя клевещут, никтоже мя может тем выдати: кесаря нарицаю.

12 Тогда фист состязався с советники, отвеща: кесаря ли нарекл еси? к кесарю пойдеши.

13 Днем же минувшым неким, агриппа царь и верникиа снидоста в кесарию целовати фиста.

14 И якоже многи дни пребыста ту, фист сказа царю яже о павле, глаголя: муж некий есть оставлен от филикса узник,

15 о немже, бывшу ми во Иерусалиме, явиша архиерее и старцы иудейстии, просяще нань суда.

16 К нимже отвещах, яко несть обычай римляном выдати человека коего на погибель, прежде даже оклеветаемый не имать пред лицем клевещущих его и место ответа приимет о своем согрешении.

17 Сшедшымся же им зде, закоснение ни едино сотворь, на утрие сед на судищи, повелех привести мужа.

18 Окрест же его ставше клеветницы, ни едину вину, яже аз непщевах, нанесоша:

19 стязания же некая о своей различней вере имяху к нему и о некоем Иисусе умершем, егоже глаголаше павел жива быти.

20 Недоумеяся же аз о взыскании сих, глаголах,

аще хощет ити во Иерусалим и тамо суд прияти о сих.

21 Павлу же нарекшу блюдену быти ему до разсуждения августа, повелех блюсти его, дондеже послю его к кесарю.

22 Агриппа же к фисту рече: хотел бых и сам человека сего слышати. Он же рече: утре услышиши его.

23 На утрие же пришедшу агриппе и верникии со многою гордостию и вшедшым в судебную палату с тысящники и с нарочитыми мужи града, и повелевшу фисту, приведен бысть павел.

24 И рече фист: агриппо царю и вси сущии с нами мужие, видите сего, о немже все множество иудей стужаху ми во Иерусалиме же и зде, вопиюще, яко не подобает жити ему ктому:

25 аз же разумев ничтоже достойно смерти сотворша его, и самому же сему нарекшу севаста, судих послати его:

26 о немже известное что писати господину не имам: темже и приведох его пред вас, наипаче же пред тя, агриппо царю, яко да разсуждению бывшу имам что писати:

27 безсловесно бо мнится ми, посылающу юзника, а вины, яже нань, не сказати.

Глава 26

1 Агриппа же к павлу рече: повелевается ти о себе самому глаголати. Тогда павел простер руку отвещаваше:

2 о всех, о нихже оклеветаемь есмь от иудей, царю агриппо, непщую себе блаженна быти, яко пред тобою отвещати днесь имам,

3 паче же ведца тя суща сведый всех иудейских обычаев и взысканий. Темже молюся ти долготерпеливно послушати мене.

4 Житие убо мое еже от юности, исперва бывшее во языце моем во Иерусалиме, ведят вси иудее,

5 ведяще мя исперва, аще хотят свидетелствовати, яко по известней ереси нашея веры жих фарисей.

6 И ныне о уповании обетования, бывшаго от Бога ко отцем нашым, стою судимь,

7 в неже обанадесяте колена наша безпрестани день и нощь служаще надеются доити: о немже уповании оклеветаемь есмь, царю агриппо, от иудей.

8 Что? Неверно ли судится вами, яко Бог мертвыя возставляет?

9 Аз убо мнех, яко подобает ми многа сопротивна противу имене Иисуса назореа сотворити:

10 еже и сотворих во Иерусалиме, и многи от святых аз в темницах затворях, власть от архиерей приемь: убиваемым же им прилагах совет:

11 и на всех сонмищих множицею мучя их, принуждах хулити: преизлиха же враждуя на них, гонях даже и до внешних градов.

12 В нихже идый в дамаск со властию и повелением, еже от архиерей,

13 в полудни на пути видех, царю, с небесе паче сияния солнечнаго осиявший мя свет и со мною идущих.

14 Всем же падшым нам на землю, слышах глас глаголющь ко мне и вещающь еврейским языком: савле, савле, что мя гониши? жестоко ти есть противу рожна прати.

15 Аз же рех: кто еси, Господи? Он же рече: аз есмь Иисус, егоже ты гониши:

16 но востани и стани на ногу твоею: на се бо явихся ти, сотворити тя слугу и свидетеля, яже видел еси и яже явлю тебе,

17 изимая тя от людий иудейских и от язык, к нимже аз тя послю,

Поделиться с друзьями: