Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Семен Гулак-Артемовский. «Запорожец за Дунаем».

Поль Верлен. «Господин Прюдом». Перевод В. Шора.

Юлия Беломлинская. «Госпиталь» (Эпиграф

из Алексея Хвостенко).

Прасковья Жемчугова. «Вечор поздно из лесочка» (разные варианты).

Lewis Carroll. «Through the Looking-Glass, and What Alice Found There».

Владимир Маяковский. «Облако в штанах».

Лев Вершинин. «Четвертая революция», (Сборник «С тобой и без тебя»), «На истрепанной книги пожелтевших страницах…» (Сборник «Страницы поэзии (Героика)»).

Антон Васильев. «Кутеповец».

Jean-Baptiste Cl'ement. «Le Temps Des Cerises’ в вольном переводе автора.

Hans Leip. «Lili Marleen» в разных переводах.

Народная песня «Дочка-доченька» (вариант, исполняемый Владимиром Румянцевым).

Константин Подревский. «Шелковый шнурок».

Владимир Высоцкий.

«Райские яблоки».

Марина Цветаева. «Белая гвардия, путь твой высок…»

Рудольф Грейц. «Варяг». Перевод Е. М. Студенской.

Народная песня «Кепка набок и зуб золотой».

Булат Окуджава. «Комсомольская богиня».

Алексей Апухтин. «Мухи».

Лев Вершинин. «Белогвардейщина…» (Сборник «С тобой и без тебя»).

Марина Цветаева, «О слезы на глазах!..»

Иван Кайф. «Штирлиц».

Леонид Ещин. «Осень без скорби» (Сборник «Стихи таежного похода»).

Алексадр Кушнер. «Времена не выбирают…»

Закирджан Халмухаммад Фуркат. «Мусаддас» в вольном переводе автора.

Herman Hupfeld. «As Time Goes By» в переводе автора (начало) и С. Болотина.

В фильме цитируется Библия в синодальном переводе.

Использованы реплики из фильмов «Касабланка» и «Третий человек».

Поделиться с друзьями: