Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Няня для дракошки
Шрифт:

– Как красиво…

– Неть, – заявила девочка и ткнула указательным пальцем в ярко-алое. – Воть!

– Тебе оно очень подойдёт, – одобрила выбор девочки и осторожно вынула платье, будто сотканное из лепестков роз. – Такое лёгкое!

Меня же тянул к земле чёрный наряд, который по сравнению с платьем девочки казался совсем мрачным и безрадостным. Он тяготил и, казалось, даже выпивал из меня силы, при каждом взгляде напоминая о рисунках на моём теле, что скрывала плотная ткань.

– Зъятосъява, – позвала меня крошка, и я поняла, что снова оказалась в липком плену невесёлых мыслей. Девочка покрутилась на месте и, не дотянувшись

до пуговичек на спине, раскинула руки: – Помочь.

Я плавно опустилась на колени и, отложив алое платье, одну за другой расстегнула жемчужинки пуговиц, стараясь при этом не касаться ребёнка. Мне не хотелось запачкать её нежную и чистую кожу. Девочка оказалась пухленькой, как часто у детей перед тем, как они вытягиваются сразу на несколько сантиметров. Скоро этот красивый и яркий наряд будет крошке мал.

Одев Варру, я аккуратно расправила кружевные оборочки, как малышка вдруг потянулась ко мне и коснулась щеки:

– Съеза! – Нахмурилась, совсем, как взрослая и внимательно посмотрела на меня. – Тебе бойна?

– Нет, – я поспешила успокоить ребёнка. – Мне не больно. Просто ты очень красивая.

– Касивая! – довольно повторила она и закружилась на месте.

Я машинально отметила, что ребёнок не выговаривает ещё одну букву, а потом поднялась с колен и посмотрела в окно. Из комнаты малышки была видна аллея, которая вела к большим воротам, и как раз сейчас они были открыты, пропуская всадника. Сердце пропустило удар, я испугалась, что это мог быть Ирган. А в следующее мгновение в детскую вошла Роза, неся в руках большую коробку.

– Это от господина, – с улыбкой сообщила служанка.

– Подайок! – обрадовалась Варра.

– Это для Златославы, – шепнула ей Роза и посмотрела на меня. – Господин передал, что его ещё несколько дней не будет дома.

Она поставила коробку и принялась развязывать бечёвку, а рядом нетерпеливо крутилась девочка, будто маленький вёрткий огонёк. Казалось, они ничуть не обиделась, что подарок отец прислал не ей, и проявляла искреннее любопытство, что же скрыто внутри. Мне же не хотелось подходить – я ненавидела подарки, но приходилось каждый раз улыбаться и многословно благодарить щедрость и тонкий вкус Иргана.

– Пъятье! – радостно воскликнула девочка, и у меня похолодело в груди.

Сразу представила очередное чёрное, как моё существование, и удушающе-глухое, будто судьба живой куклы, но ошиблась. Роза осторожно вынула из коробки пышный наряд кирпично-красного цвета, рукава которого были короткими, а декольте кокетливо-открытым. Пышный многослойный подол из тонкой и лёгкой ткани переливался от светло-розового до глубокого коричневого.

– Невероятно, – отступила я. – Это так красиво!

– Вам очень пойдёт, – с чувством заявила служанка и протянула мне. – Я помогу вам переодеться.

– Мне? – вздрогнув, я сделала ещё один шаг назад. – Нет, спасибо.

– Почему? – удивилась Роза. – Вы же испачкались. Я не успела принести вам другое платье, но так даже лучше. Это не только красивее, но ещё и гораздо удобнее! Сегодня довольно жарко, а в нём вам не будет душно. Соглашайтесь же скорее! Варрочке уже пора на свежий воздух.

Для меня всего было слишком. Сначала я поднялась на второй этаж, потом увидела все эти куклы, а теперь неожиданный подарок от нового господина, а впереди предстояла прогулка за пределами дома. События сменялись с такой пугающей скоростью, что захотелось сбежать и спрятаться в своей

маленькой комнатке, но стоило сделать шаг, как Роза спросила Варру:

– Ты же хочешь увидеть, как няня выглядит в этом платье?

– Да! – девочка захлопала в ладоши.

Я сжала пальцы в кулаки, но всё же остановилась. Покосилась на подарок, который, – что скрывать! – мне очень понравился. Мне и самой хотелось примерить его, сбросив чёрные оковы с души, но могла ли я сделать это в присутствии кого-либо? Ведь я – живой холст, и рисунки на моём теле предназначались лишь для господина.

– Переоденусь у себя, – решилась я и потянулась к платью.

– Не волнуйтесь, я уже ухожу, – хитро ухмыльнулась служанка и поманила девочку: – Мне ещё нужно убраться в столовой. А Варрочка пойдёт со мной, верно? Подождёт няню в гостиной.

– Подождите, – остановила их и указала на куклу, которая сидела на столе. – Можете забрать с собой это?

Малышка подошла к игрушке и, сграбастав её, выбежала из детской. Роза последовала за мной и тщательно прикрыла дверь, а я облегчённо перевела дух, когда чьи-либо глаза перестали смотреть на меня.

Глава 9

Глава 9

Когда я вышла из детской и, удерживая в руках чёрный свёрток, спустилась на первый этаж, меня встретил дружный «Ах!», от которого ноги будто приросли к полу. Прижимая к груди испачканное платье, я испуганно смотрела на собравшихся в холле слуг, а они буравили взглядами меня.

– Да вы же настоящая красавица! – снимая плащ, воскликнул Флат.

– И такая молоденькая, – расчувствовавшись, всхлипнула Роза. – Совсем дитя!

– Ты права, – прошептала Клета. Служанка стояла рядом с опешившим поваром и удерживала в руках тяжёлую корзинку. – Я думала, что новая няня гораздо старше.

Повар, который, видимо, как раз вернулся с базара, молча моргал, позабыв о свёртке, который выскользнул из его рук и с чавкающим звуком шлёпнулся на пол. Мне стало очень неуютно под их пристальными взглядами, возникло ощущение, будто каждый причинял боль, проникая в тело. И лишь малышка Варра играла с куклой, будто не заметила моего появления.

– Не смотъите, – зашипела она на слуг. – Зъятосъява не йюбит это!

У меня защипало глаза, и к горлу покатился ком. Когда крошка успела заметить это? Первым встрепенулся Арш. Заметив, что случилось со свёртком, она всплеснул руками и набросился с обвинениями на Клету. Служанка не осталась в долгу, обзывая повара криворуким, а Роза подлила масла в огонь. Дворецкий попытался их разнять, но ссора лишь набирала обороты.

Я вздрогнула, неожиданно ощутив прикосновение к руке. Варра уже успела подойти ко мне и теперь с заговорщическим видом тянула в сторону.

– Идъём!

Покосившись на переругивающихся слуг, я подчинилась и поспешила за девочкой, которая подбежала к двери, ведущей из дома. В другое время я вряд ли решилась на подобный отчаянный шаг, но сейчас боялась, что на мне снова сойдутся взгляды всех присутствующих больше, чем пустынного сада.

Стоило выйти на воздух, как я захлебнулась от невероятного количества витающих вокруг ароматов. Свежий запах травы затейливо переплетался с тонким сладким розовым флёром, оттенённым землистыми нотками и терпкой дымкой нагретого солнцем смолистого дерева. Оно как раз раскинулось над нами, даря прохладу, но сквозь ажурный купол листьев изредка пробирались озорные лучики.

Поделиться с друзьями: