О любви в любую погоду
Шрифт:
— Дай мне чек, — сказала Джина, подняв голову и протянув руку.
Она взяла чек, повертела его и, разорвав на мелкие кусочки, бросила обрывки в лицо Рею.
— Я не возьму миллион и не выйду за тебя замуж. Мне нужна точно та сумма, о которой мы договорились. И ни доллара больше! Ты можешь ее мне дать?
Лицо Хэмилтона вновь превратилось в непроницаемую маску. Он поднялся и, вынув из кармана ключ от двери, холодно сказал:
— Нет, я тебе не дам этих денег.
— Тогда будь же ты проклят! Выпусти меня!
—
Он отпер дверь, крепко взял Джину под руку и, подведя к лифту, нажал кнопку. Лифт тут же открылся.
— Входи!
— Я не хочу тебя больше видеть! — кричала Джина, абсолютно не заботясь о том, что ее голос разносился по всему этажу. — Никогда! Слышишь? Негодяй!
— Говорю тебе, входи! А то лифт уйдет и придется ждать.
В глазах Рея было нечто, заставившее ее повиноваться. Они вошли, дверь закрылась, и кабина стремительно понеслась вниз.
— Увы, тебе придется потерпеть мое общество еще немного. Хотя бы пару часов. А потом посмотрим — будешь ли ты по-прежнему упрямиться.
У подъезда стоял лакированный черный лимузин. Из него выскочил шофер и услужливо открыл заднюю дверцу. Рей почти насильно втолкнул Джину в машину.
— Поехали! — приказал он шоферу.
— Я ненавижу тебя! — продолжала шуметь девушка.
— А я — тебя, — безучастным тоном ответил Рей, откинувшись на спинку сиденья.
— Куда ты собираешься меня везти?
— На загородную прогулку. Это мой подарок тебе.
— Я не принимаю подарков от двуличных людей, которые их сначала дарят, а потом забирают назад!
— А я не люблю делать подарки лжецам и лгуньям.
— Я тебе не лгала!
— Так. Чуть-чуть, — усмехнулся Хэмилтон.
— Мы с тобой заключили сделку!
— И только-то? А мне думалось, что мы собираемся делить нечто куда большее.
Карие глаза Рея встретились с голубыми Джины. Она не выдержала взгляда и отвернулась.
Хэмилтон молчал, очевидно, не желая дальше продолжать пикировку. Джина уставилась в полуоткрытое окно и тоже примолкла. Так прошло минут двадцать. Наконец слева от дороги замаячили какие-то высокие строения. Машина повернула к ним. Приглядевшись, Джина вдруг вскрикнула:
— Да это же... больница Хаггарда! Тут должны делать... — Она остановилась на полуслове и схватила Рея за руку. — Зачем мы сюда приехали?
— Так, посмотреть. Думаю, что это будет интересно. И для тебя — тоже. Только обещай мне вести себя прилично.
Почему они приехали в больницу? И именно в ту, где должны оперировать ее мать. Чего добивается Рей? Вообще, что это все значит?
— Мы приехали навестить кого-то из твоих родственников? — вкрадчиво спросила Джина. — Кого именно?
— Одну женщину. Может быть, она и станет моей родственницей. Во всяком случае, я на это надеюсь.
Они вышли из машины и направились к зданию больницы. Лифт быстро доставил их на последний этаж.
Когда двери открылись, Рей пропустил девушку вперед и кивнул в сторону ближайшей палаты.— Вот сюда. Заходи.
В дальнем углу на кровати лежала женщина. Джина растерянно посмотрела на нее, потом громко вскрикнула и схватилась обеими руками за спинку стоявшего у входа стула.
— Мама!
Маргарет Кинг оторвалась от журнала, который очень внимательно читала, и посмотрела на Джину.
— Боже мой, доченька! Наконец-то! Хотя я ждала тебя чуть позже!
Джина бросилась к ней, казалось, желая убедиться, что все это происходит наяву.
— Мамочка! Что ты тут делаешь? Где Джесси? И как вообще ты сюда попала?
Миссис Кинг громко рассмеялась.
— Джина, глупышка ты моя! Ну, подумай сама, что я могу здесь делать? А устроил меня сюда мистер Хэмилтон. Два дня назад он явился к нам домой и перевез меня в больницу. С ним приехала его двоюродная сестра Джуди. Она останется с твоими младшими братом и сестрой, пока мне не сделают операцию.
Джина смотрела на мать широко раскрытыми глазами.
— Это все устроил Рей?!
Она оглянулась, но его в палате не было: он тактично остался за дверью.
— Мама... Я ничего не понимаю! — прошептала Джина, скорее самой себе, чем матери.
Маргарет ласково потрепала ее по щеке.
— Конечно, не понимаешь, это сюрприз. Рей рассказал мне, как ты просила его помочь в оплате моей операции. Он знал, что тебе очень трудно было бы заработать такие деньги. Вот мистер Хэмилтон и сделал нам всем подарок: поместил меня в больницу и избавил тебя от всех денежных хлопот. Ведь Рей имеет на это право: насколько я в курсе дела, он без пяти минут наш родственник!
— Родственник? — удивленно повторила Джина. Она была ошарашена. Оказывается, Рей все знал! И если мама лежит здесь, и через несколько дней ей будут делать операцию, значит, он уже все оплатил! Причем сделал это еще до сегодняшнего утра, когда она ворвалась к нему в кабинет. Но зачем тогда был нужен весь этот спектакль?
— А чему ты удивляешься? — вернула Джину к реальности ее мать. — Если ты выходишь замуж за Рея, то он автоматически становится нашим родственником. И я очень рада: Рей мне нравится. И он тебя очень любит. Поверь, меня не обманешь!
— Он сказал тебе, что мы собираемся пожениться? Так и сказал?
— Так и сказал! Должен же он был мне как-то представиться. Рей признался, что он кузен Эндрю. А еще добавил, что вы полюбили друг друга, и ты вернула своему бывшему жениху обручальное кольцо. Не правда ли, романтично?
— Это все его слова? — снова как бы в прострации проговорила Джина. — И ты ему поверила?
— А почему я не должна была ему верить? Разве ты его не любишь? По глазам вижу, что любишь!
— Люблю, мама! Очень люблю! — тихо сказала девушка.