О новой книге и всякие творческие планы
Шрифт:
– И ты готов так просто предать своего хозяина?
– Я - шут, - сказал Ринальдо.
– Шуты не присягают на верность чародеям. А вот по отношению к королю у меня есть кое-какие обязательства. Как и у любого верноподданного.
– Первый здравомыслящий человек, который попался мне на пути за долгое время, - пробормотал Ланс.
– Меня зовут сэр Ланселот, и не далее, и не далее, чем вчера, король Леонард лично посвятил меня в рыцари. Если ты поможешь мне, я даю тебе слово, что когда войска короля войдут в замок, ни один волос с твоей головы не упадет.
– Меня не слишком
– Лишь бы сама голова осталась на месте.
– Так мы договорились?
– Думаю, да, - сказал Ринальдо.
– Но учти, я только покажу дорогу. Если ты думаешь, что я буду биться тобой плечом к плечу... ну, или плечом к бедру, что больше походит на правду, то ты ошибаешься.
– Я даже не попрошу, чтобы ты кусал моих врагов за пятки, - пообещал Ланс.
– Тогда не вижу причин, чтобы отказать тебе в помощи, - сказал Ринальдо.
– Алый Ястреб может быть в одном из двух мест. Либо он у себя в покоях придумывает страшное колдовство, дабы обрушить его на армию короля, либо он на вершине башни это самое колдовство творит.
– Как бы нам узнать поточнее?
– Просто подожди меня здесь, - Ринальдо опустил кувшин с вином на пол, вставил факел в железное кольцо на стене и нацепил на голову шутовской колпак.
– Я схожу наверх и все узнаю.
– Думаешь, я тебе доверюсь?
– Почему бы нет? Судя по тому, что ты наговорил мне раньше, ты для этого достаточно сумасшедший.
– Разумно, - согласился Ланс.
– Заодно прихвати мне какой-нибудь одежды.
– Я - карлик и я чертовски пьян, - сказал Ринальдо.
– Но я не дурак. Ясное дело, что тебе не стоит показываться во внутренних покоях замка в этих лохмотьях.
– Не задерживайся, - сказал Ланс.
– Если мне надоест ждать, я отправлюсь на поиски самостоятельно, и если я найду Алого Ястреба без твоей помощи, наш договор утратит силу.
Ринальдо вернулся через полчаса.
– Доспехов мне найти не удалось, - сказал он, вываливая на пол перед Лансом кучу тряпья.
– Приличного камзола, разумеется, тоже. Впрочем, это не имеет особого значения, ибо любой мужчина, находящийся внутри замка, а не на стенах, будет вызывать вполне законные подозрения. Ну, кроме шутов и карликов.
– Там снова штурм?
– уточнил Ланс.
– О, да, - сказал Ринальдо.
– Грохот, лязг, дикие крики. Все, как вы любите.
– А где Алый Ястреб?
– В башне, - сказал Ринальдо.
– Во-первых, оттуда очень хорошо видно замок и то, что творится за его пределами, во-вторых, там можно вершить какое-нибудь зловещее колдовство. Все, как он любит.
– С ним есть кто-нибудь?
– Отряд личной гвардии.
– Почему эти ребята не на стенах?
– Потому что они всегда при нем, - сказал Ринальдо.
– В этом и есть главный принцип личной гвардии, знаешь ли. Они всегда при том, кого им положено охранять. И глядя на тебя, я понимаю, что в чем-то Алый Ястреб все-таки прав.
– Сколько там человек?
– Не знаю, - сказал Ринальдо.
– На саму башню я не поднимался, а у подножия на страже стоят трое. Это проблема?
– Нет, - сказал Ланс.
– Не думаю.
– Я тоже так не думаю, -
сказал Ринальдо.– Трое стражников - не самая большая проблема для человека, который вылез из-под земли. Может быть, ты даже и не человек.
– Вроде бы, ты уже рассматривал версию о том, что я дух, и отбросил ее, как несостоятельную.
– Ну, я и не думаю, что ты дух, - сказал Ринальдо.
– Но вполне может быть, что ты - демон, вырвавшийся из огненных глубин преисподней.
– Что-то в этом есть, - согласился Ланс, надевая принесенную шутом одежду. Простая рубаха, штаны, потертая кожаная куртка... Сапоги пришлось оставить свои, те, которые раздобыл Ринальдо, оказались на два размера меньше.
– Я понимаю, что под такой одеждой меч не спрячешь, - заметил Ринальдо.
– Но эту проблему тебе тоже придется решать самостоятельно.
– Ты просто покажи мне, где та башня, - сказал Ланс.
– А потом можешь возвращаться сюда и продолжить то, чем ты занимался. Когда войска короля займут замок, я тебя найду и обо всем позабочусь.
– Мне нравится твоя самоуверенность, - сказал Ринальдо.
Преодолев два лестничных пролета, они вышли из подвала и оказались на полупустой кухне. Несколько поварят чистили овощи, пожилая женщина мыла большой котел. Мужчин, способных держать в руках оружие, Ланс в поле зрения не обнаружил.
На Ринальдо и его спутника работники ножа и черпака внимания не обратили. Видимо, карлик проходил здесь не первый раз и уже успел им порядком надоесть.
Зато на галерее, ведущей во внутренний двор замка, Ринальдо окликнули почти сразу.
– Эй, коротышка, кто это с тобой?
Судя по одежде, вопрошавшая вряд ли принадлежала к высшему сословию. Наверное, кто-то из служанок, подумал Ланс.
– Понятия не имею, красотка, - отозвался Ринальдо.
– Какой-то олух из ополчения. Он заблудился у нас на кухне, и теперь я показываю ему путь на стены.
– Смотри, сам не свались со стены.
– Я надену колпак с бубенчиками, - сказал Ринальдо.
– Если солдаты короля меня не пощадят, то я хотя бы успею забавно позвенеть в полете.
Девушка прыснула.
– Меня видели вместе с тобой, - сказал Ринальдо вполголоса.
– Это не очень хорошо. Если ты вдруг поймешь, что у тебя ничего не получится, постарайся сделать так, чтобы твое тело изрубили до неузнаваемости, ладно?
– Не могу ничего обещать.
– Вот так всегда, - вздохнул Ринальдо.
– Никакой благодарности. Сколько ни делай людям добра, никто никогда не позаботится в ответ о бедном несчастном карлике.
– Позволь мне угадать, - сказал Ланс.
– В качестве шута ты большой популярностью не пользуешься, не так ли?
– Хозяин этого замка - колдун, - сказал Ринальдо.
– У колдунов очень плохо с чувством юмора.
– Не повезло тебе с местом работы.
– Шутам при дворе старого короля повезло еще меньше, - заметил Ринальдо.
– Последние годы жизни он считал, самое смешное, что можно сделать с человеком - это содрать с него кожу живьем. Или накормить похлебкой из его собственных внутренностей. Или сварить его в кипятке. Целиком или по частям. Или... в общем, такие вот шутки.