О пользе размышлений
Шрифт:
Испытание испытанием, но Гарри сегодня чувствовал себя не совсем хорошо, наблюдая странные взгляды, которые многие ученики бросали на его крестного. Прошло не так много времени, прежде чем Сириус тоже заметил неладное. Некоторое время он крепился, но, убедившись, что такой наблюдательный не он один, и уже все взрослые участники их компании поглядывают то на него, то на странно ведущих себя школьников, решил наконец выяснить у Поттера, чем он обязан подобному вниманию.
— Э... Бродяга, — Гарри замялся, не зная, как лучше поделиться новостью с крестным.
— Может быть, лучше, если ты увидишь все своими глазами, — пришла ему на выручку Гермиона.
Сириус
— Гарри, если я не ошибаюсь, там, куда мы идем, обитает Снейп? — судя по всему, Сириус не ожидал от своего старого «друга» ничего хорошего.
— Да, мы направляемся в класс зелий, — Поттер старался сохранять невозмутимое выражение лица. — Он сейчас должен быть открыт.
Едва войдя в помещение, женщины ахнули, причем явно не от восторга. Что ни говори, но голова василиска, занимающая почетное место над учительским столом, могла внушить трепет не только слабой половине человечества.
— Это вы с ним сражались? — Бродяга был реально поражен. Одно дело — слышать о тысячелетнем василиске и совсем другое — воочию оценить масштаб твари.
— О, без туловища он не выглядит слишком уж грозным, — Гарри небрежно махнул рукой, не замечая, как переглянулись Виктория и Джейн. Рейвенкловец уже давно привык к этой змеюке и успел забыть, какое впечатление ее голова производит в первый раз.
— Да, но какая связь между василиском и мной? — Сириус решил вернуться к причине, приведшей их в подвалы замка.
— Собственно, если ты повернешь голову вправо, то поймешь, что кое-что пропустил, увлекшись этой рептилией, — Гермиона всем своим видом старалась показать, что изо всех сил сочувствует мистеру Блэку, однако смешинки в ее глазах ясно сообщали, что она не вполне искренна.
Бродяга последовал совету мисс Грейнджер, и из его уст раздалось тихое рычание. Стало понятно, почему ученики так бурно реагировали на появление в школе мистера Блэка. После суда, который признал Сириуса невиновным, в пророке было опубликовано множество фотографий анимагической формы Бродяги, так что статуя, установленная в углу кабинета профессором Снейпом, была вполне узнаваема. Огромный черный волкодав стоял на задних лапах и держал в передних старый плащ зельевара. Высунутый от усердия язык пса, преданный взгляд черных глаз и вся полная желания услужить поза «Бродяги» выдавали немалое мастерство скульптора. Профессор Снейп установил памятник старому «другу» неделю назад, не забыв прикрыть его мощными защитными чарами.
— Я так понимаю, нет смысла спрашивать, кто сделал вот ЭТО, — процедил сквозь зубы мистер Блэк.
— Ну, чисто технически, скульптуру трансфигурировала профессор МакГонагалл, — заметил Гарри.
— А ей-то я что плохого сделал? — не понял Сириус.
Гарри бросил взгляд на Гермиону, прося у нее помощи. Сам мистер Поттер к этому времени уже с трудом сохранял серьезное выражение лица.
— Мы, конечно, да конца не уверены, — Гермиона чуть нахмурила лоб, — но скульптура, скорее всего, была платой за оборотное зелье для Рождественского бала.
Все присутствующие вспомнили шутку профессора Снейпа, и теперь серьезные лица в этой комнате сохраняли только Сириус и василиск. Но мрачное выражение недолго сохранялось на физиономии представителя древнего и благородного рода.
— Кричер! — домовик моментально появился пред мистером Блэком, чья ухмылка вогнала бы в дрожь зельевара, если бы тот
имел несчастье ее увидеть. — Тащи сюда нашу новую вешалку для шляп — нагнувшись, Сириус прошептал несколько слов на ухо домовику.Кричер с хлопком исчез, и вся компания удивленно уставилась на Бродягу. Судя по его довольному лицу, Сириус нашел способ ответить ударом на удар. Впрочем, долго гадать им не пришлось, так как вновь раздался хлопок, и в классе появилась огромная черная статуя летучей мыши, из-за которой было не видно домовика.
— Тащи ее туда, — Сириус указал на остававшийся пока свободным угол напротив учительского стола. — Пусть Снейп наслаждается видом своей копии.
Гарри не мог не признать, что новая скульптура чем-то неуловимо напоминала профессора зельеварения. Хотя ей было далеко до мастерской работы МакГонагалл, но все же это творение также можно было отнести к произведениям искусства. Только вот как Сириус собирался обеспечить ее постоянное присутствие в этой комнате? Не рассчитывал же он на добрую волю зельевара.
Как оказалось, Бродяга не был столь наивен. Они вдвоем с Кричером принялись наносить рядом с фигурой какие-то руны, накладывать на саму статую и пространство рядом с ней непонятные чары и вообще выглядели донельзя деловитыми. Воздух слегка задрожал от мощи магии, вкладываемой Блэком в защиту статуи. Гермиона хищно облизывала пересохшие губы, стараясь не упустить ни одного движения Сириуса. Гарри понял, что его крестный попал — пока мисс Грейнджер не вытрясет из него все подробности установки защиты подобной мощности, она не успокоится. Да и остальные маги с уважением поглядывали на работу Блэка — не часто удавалось наблюдать подобное мастерство. Наконец домовик исчез, и Сириус, нанеся напоследок на памятник пару капель крови, отошел от него, все своим видом показывая удовлетворенность хорошо выполненной работой.
— Чью-то бы энергию, да в мирных целях, — Виктория прокомментировала для Джейн действия Сириуса. — Такой защитой редкий сейф охраняют. Слишком малое число волшебников способны ее установить.
— Такую только я, — гордо заявил Блэк. — Фамильными секретами не разбрасываются. Впрочем, думаю, летом стоит подучить ребят, сил у них уже должно хватить.
— Ты бы лучше занимался демонстрацией мастерства у себя дома, — от двери донесся холодный голос Снейпа. — Если ты не заметил, но это мой класс.
— Если бы ты реализовывал свое понимание искусства в своем ДОМЕ, я бы тоже к тебе не лез, — Сириус мгновенно развернулся. — Вот только ты предпочел поделиться своим сомнительным чувством прекрасного со всем Хогвартсом. Так что я всего лишь не остался в долгу.
Все уже приготовились выслушивать длительную перепалку двух ценителей скульптуры, но в этот раз выяснению отношений не суждено было продлиться чересчур долго. Судя по всему, не один только Поттер решился продемонстрировать своим гостям новую деталь убранства кабинета зельеварения.
— Кхм... неплохо, неплохо, — ласковый голос мадам Боунс мигом заставил двух джентльменов забыть о взаимных претензиях. — Как приятно видеть в столь молодых людях тягу к искусству.
Стоящая рядом с тетей Сьюзен прыснула, не в силах сдержать эмоции. Она ожидала показать одну скульптуру, а тут их ждал столь приятный сюрприз. И поскольку по Хогвартсу еще не ходили сплетни о новом украшении класса зелий, они были в числе первых, кто имел счастье насладиться творением неизвестного скульптора. Впрочем, учитывая громкий разговор между Снейпом и Блэком, нетрудно было догадаться, кто создал столь внушительный памятник.