Чтение онлайн

ЖАНРЫ

О пользе размышлений
Шрифт:

— О, я и не знала, что обычная уборка столь опасное дело! — она сокрушенно покачала головой. — Видимо, стоит вызвать подкрепление из аврората, иначе даже страшно становится.

— Тонкс, мы верим в твое мужество, — Поттер попытался приладить на место оторванный карман рубашки. — Мы даже надеемся, что ты окажешься достаточно храброй, чтобы выпить с нами чашечку кофе.

Тут представители сильного пола подозрительно захихикали, вызывая у молодого аврора твердое подозрение, что есть и пить в этом доме может решиться только самый безбашенный авантюрист.

— Конечно Гарри, с удовольствием, — девушка вынуждена была признаться самой себе, что благоразумием она не страдала. — Всегда знала,

что ты настоящий джентльмен, — Тонкс взяла Гарри под руку, всем своим видом показывая, как она восхищена рыцарским поведением мистера Поттера. Правда, впечатление слегка подпортил язык, показанный остальным мужчинам.

— Ну вот, опять Гарри всех девушек себе забрал! — смех Сириуса громом разнесся по всему дому. — А мы с Лунатиком остались с носом!

К своему немалому удивлению, в столовой Тонкс обнаружила идеальный порядок. Извинившись, мужчины оставили ее одну на пару минут, чтобы вновь появиться в более приличном облике. Гарри тут же направился к кофеварке, а Сириус принялся объяснять причину их столь потрепанного вида.

— Мы пообещали друзьям Гарри показать жилище настоящего темного волшебника, вот и стараемся. Ты же знаешь, моя семья вполне оправдывала свою фамилию, так что с антуражем проблем не предвидится. А так как здесь несколько лет никто не жил, в доме расплодились пикси, вот мы и устроили охоту на них.

Тонкс никогда не подозревала, что истребление этих мелких вредителей может привести к столь печальным последствиям, и вопросительно взглянула на профессора Люпина, желая получить пояснения.

— Все было бы не так страшно, если бы Гарри не предложил соревноваться, кто их больше собьет, — Ремус слегка улыбнулся. — А потом они с Бродягой стали мешать друг другу, втравили в это дело меня, и в итоге получилась хорошая куча-мала.

— Мы начали! — возмутился Сириус. — А кто первый мне подножку подставил?

— Ну... ты так удачно стоял, что удержаться было невозможно, — Ремус слегка засмущался под изумленным взглядом девушки.

— Кто бы подумал, что почтенный профессор тоже может ребячиться! — Тонкс сладко улыбнулась, посылая Люпину взгляд, заставивший его покраснеть. — Начинаю думать, что он не безнадежен.

— Гарри, она тебе изменяет! — Сириус был в восторге от смущения старого друга. — Ты должен немедленно вызвать искусителя на дуэль!

— Не думаю, что меня способна бросить хоть одна девушка, — Гарри показательно задрал нос. — Так что конкурентов не боюсь!

— Ах, так, мистер Поттер! — Тонкс постаралась изобразить возмущение. — Тогда я немедленно бросаю столь зазнавшегося ловеласа и срочно влюбляюсь в кого-нибудь другого.

Девушка видела, что Гарри и Сириус изо всех сил старались развеселить Ремуса, всегда приходившего в смущение в обществе представительниц прекрасной половины человечества. Она познакомилась с Люпином в этом году, в Хогвартсе, и ей сразу понравился скромный профессор ЗОТИ. Правда, вначале ее немало напрягало то, что он являлся оборотнем, но постепенно она убедилась, что в нем гораздо больше человеческого, чем во многих людях, не подверженных этому заболеванию.

Как это ни странно, именно то, что профессор Люпин был не совсем обычным человеком, и вызвало первоначальный интерес молодого аврора к Ремусу. Впрочем, надо честно признать, интерес был не романтический, а вполне профессиональный — она отвечала за безопасность Гарри Поттера и не могла пройти мимо потенциального источника неприятностей.

В дни перед первым полнолунием она каждый вечер заходила к нему в гости, чтобы проверить, пьет ли он аконитовое зелье. Конечно, она старалась маскировать это желанием просто посидеть за чашкой чая, но профессор прекрасно понимал побуждения девушки. И Тонкс подкупило, что, фактически зная о ее реальных

мотивах, он не делал даже намека на враждебность или неприятие. Вскоре она убедилась, что он даже чересчур покорно воспринимает свою судьбу, словно считая себя виноватым в несчастье, случившимся с ним.

Тонкс и сама не заметила, как стала навещать профессора, чтобы просто посидеть и поболтать с ним. Из долгих разговоров она поняла, что из-за своей проблемы он никогда не сближался с людьми и стремился держаться от них подальше. Единственным исключением стали его школьные друзья, но когда он лишился их, то стал жить полным отшельником.

Девушка узнала, что он очень хотел бы поближе познакомиться с Гарри Поттером, но тот с самого начала отнесся к профессору с некоторым холодком. Благодаря общению с друзьями, девушка знала, что причиной этого неприятия со стороны мальчика была обида на то, что друг его отца за двенадцать лет ни разу не встретился с ним. Тонкс понимала, что Гарри просто не в курсе, что Люпин был фактически изгоем общества и что он стеснялся себя самого, но и объяснить Поттеру ситуацию она не могла. В конце концов, это была не ее тайна, а Ремус наслаждался возможностью хоть иногда общаться с Поттером. Он искренне полагал, что если мальчик узнает о его проблеме, то он может лишиться и этого.

Девушка порадовалась за Люпина, когда заметила, что ближе к рождеству отношение Поттера к нему сменилось на более теплое. Причина этого вскоре стала ей понятна — Гарри узнал о проблеме Ремуса и отнесся к этому с пониманием. Ребята не сомневались, что Тонкс в курсе, кем не самом деле является их профессор ЗОТИ, и в разговорах с ней допускали обмолвки о его болезни. Правда, ей пришлось немного просветить Поттера и Грейнджер относительно реального отношения волшебников к оборотням, чтобы они лучше поняли мотивы отчужденности. К ее радости, друзья адекватно восприняли эту информацию, но впрочем, она и не сомневалась в них.

— Ваш кофе, леди, — Гарри проявлял чудеса галантности, поглядывая при этом на Ремуса. — Наслаждайтесь мастерством великого повара!

— Гарри, тебе не говорили, что ты страдаешь манией величия? — ехидно заметила девушка.

— Они все врут! — с Поттера можно было лепить статую Наполеона. — Я ей не страдаю, а наслаждаюсь.

Тут их диалог был прерван тихим смехом Люпина. Оглядевшись, Тонкс также не выдержала и рассмеялась. От кофе, любезно поданного ему дорогим крестником, уши Сириуса выросли в несколько раз, и сейчас Блэк весьма напоминал слона Джумбо. Бросившись к зеркалу, Бродяга внимательно осмотрел свой новый облик и согнулся от хохота.

— Вот, растет достойная смена! — он с явным одобрением смотрел на Поттера. — Помнишь, Лунатик наши шутки!

— Еще бы, видимо, поэтому Дамблдор и был в ужасе, когда узнал, что Гарри будет теперь жить с тобой. Он явно опасается твоего тлетворного влияния.

— Не напоминай мне о Дамблдоре! — Блэк резко оборвал смех. — Я искренне верил ему по молодости, а в итоге, будучи невиновным, просидел двенадцать лет в Азкабане. И Верховный Чародей Визенгамота даже не удосужился провести суд, чтобы у меня был шанс оправдаться! То, чего не был лишен ни один дружок Волан-де-Морта! Этого Дамблдору я никогда не прощу.

Тонкс поняла, что надо срочно возвращать нормальную атмосферу, и, к счастью, вспомнила о причине своего визита.

— Сириус, мама надеется, что вы завтра встретите рождество у нас в гостях, — девушка сделала умильное лицо. — Она сказала, чтобы я без вас не возвращалась.

— Спасибо, но это, наверное, будет неудобно для вас, — с лица Блэка исчез злобный оскал. — Мы ведь очень беспокойная компания.

— Я тоже не сахар! — Тонкс поняла, что она выиграла. — Только предупреждаю, если разрушите дом, приду жить сюда!

Поделиться с друзьями: