«О» - значит омут
Шрифт:
– Вы обдумали, как будете мне платить из вашего пособия по безработице? Мы говорим о пяти сотнях баксов в день, плюс расходы. Считая, что я соглашусь помочь, чего я еще не сделала.
– У меня есть сбережения. Я думал, что выпишу чек за один день работы, а там посмотрим, как пойдут дела.
– Чек?
Краска залила его щеки.
– Наверное, это не очень хорошая идея.
– Вы правильно поняли. Каков план Б?
– Если вы здесь еще побудете, я могу сбегать в банк и принести вам наличные.
Я обдумала ситуацию. Главным пунктом в моем списке дел на четверг было положить деньги в
– Ладно. Один день, но это все. И только если вы заплатите вперед наличными. Я буду здесь до пяти часов. Вам хватит времени.
– Прекрасно. Это замечательно.
– Не знаю, насколько это прекрасно, но это лучшее, что я могу сделать. Если меня не будет, когда вы вернетесь, можете опустить деньги в щель для почты. А сейчас дайте мне ваш телефон, чтобы я могла с вами связаться.
Я дала Саттону блокнот и смотрела, как он написал свой адрес и телефон. В ответ я дала ему свою визитку с телефоном офиса и адресом.
Он сказал:
– Огромное спасибо. Не знаю, что бы я делал, если бы вы не согласились.
– Возможно, я пожалею об этом, но, какого черта? Это всего лишь один день.
Если бы я прислушалась повнимательнее, то услышала бы, как боги хихикают надо мной.
Я спросила:
– Вы уверены, что не хотите зайти в Климп? Вы бы сэкономили несколько баксов.
– Я не хочу. Они, возможно, не захотят со мной говорить, в любом случае.
– Понятно.
– Я оглядела его.
– Вы не хотите рассказать, что происходит? Вы не можете разговаривать с вашими родственниками, а теперь не можете разговаривать со своими школьными приятелями ?
– Я говорил, что у меня не было приятелей. Это больше имеет отношение к администрации.
– Что именно?
– Там были некоторые трудности. У меня была проблема.
– Какая, вас исключили?
Люблю истории о провалах на экзаменах и исключениях из школы. По сравнению с моими похождениями, они звучат как сказки.
– Я не хочу об этом говорить. Это не имеет никакого отношения к делу.
В его голос закралась нота упрямства.
– Сходите вы туда. Они точно так же разрешат вам посмотреть ежегодные альбомы.
– Сомневаюсь. Образовательные институты ненавидят давать информацию о своих студентах. Особенно, услышав слова «частный детектив».
– Не говорите им об этом. Придумайте что-нибудь другое.
– Я даже не училась в Академии Климпинг, так что зачем бы мне понадобился альбом? В этом нет никакого смысла.
Он помотал головой.
– Я не буду этого делать. У меня есть на то причина.
– Которой вы не поделитесь.
– Верно.
– Ладно. Мне по барабану. Если вы хотите так потратить ваши пятьсот баксов, я переживу.
Люблю проехаться по Хортон Рэвин.
Я встала и, когда мы снова пожали друг другу руки, я поняла, что меня беспокоит.
– Еще один вопрос.
– Какой?
– Статья вышла две недели назад. Почему вы ждали так долго,
чтобы пойти в полицию?Он поколебался.
– Я нервничал. Все, что у меня есть — это подозрение. Я не хотел, чтобы в полиции сочли меня придурком.
– Угу. Это не все. Что еще?
Он помолчал немного, краска опять появилась на его щеках.
– Что, если они узнают, что я их запомнил? Я был единственным свидетелем, и я сказал им свое имя. Если они убили Мэри Клэр, почему бы им не убить меня?
2
Пока мы разговаривали с Саттоном, принесли почту. Провожая его до двери, я остановилась, чтобы собрать конверты, которые почтальон просунул в щель. После того, как он ушел в банк, я вернулась за стол и начала сортировать почту. Мусор, счет, еще счет, мусор, мусор, счет. Я добралась до квадратного конверта из веленевой бумаги с каллиграфически выписанными моим именем и адресом, с росчерками и завитушками. Штамп был Ломпок, Калифорния, и обратный адрес напечатан. Даже без имени отправителя я знала, что это был член семейства Кинси, один из многочисленных родственников, о существовании которых я узнала только четыре года назад. До этих странных событий я гордилась своим статусом одиночки. Это была привилегия, быть сиротой в мире, объясняющая (по крайней мере для меня) мои трудности с формированием связей с себе подобными.
Глядя на конверт, я догадывалась, что приближаются крестины, свадьба или коктейльная вечеринка — формальное событие, о котором возвещалось рассылкой кучи дорогостоящих открыток. Каково бы ни было событие, о котором меня извещали, или на которое приглашали, мне на него было глубоко плевать. Иногда я бываю чуть-чуть сентиментальной, но это не тот случай.
Я кинула конверт на стол, подумала и швырнула его в корзину для мусора, которая уже переполнилась.
Сняла телефонную трубку и набрала номер Чини Филлипса в отделении полиции. Когда он ответил, я сказала:
– Угадай, кто?
– Привет, Кинси. Что случилось?
– Я только что побеседовала с Майклом Саттоном и решила поговорить с тобой, прежде, чем делать что-нибудь. Что ты о нем думаешь?
– Я не знаю, что и думать. История звучит достаточно глупо, чтобы быть правдой. А у тебя какое впечатление?
– Я не уверена. Я готова поверить, что он видел двух парней, копающих яму. Но связь с Мэри Клэр Фицжу вызывает сомнение. Он говорит, что даты сходятся, потому что он сверился с газетными статьями, но это ничего не доказывает. Даже если два события случились одновременно, это не значит, что они связаны.
– Согласен, но его воспоминания были такими яркими, что он почти уговорил меня.
– Меня тоже. По крайней мере, частично. У тебя была возможность заглянуть в старые материалы?
– Этого нельзя сделать. Я говорил с шефом, и он сказал, что материалы дела закрыты. Если вмешивается ФБР, они кладут все под замок.
– Даже через столько времени? Прошло двадцать лет.
– Точнее, двадцать один. И ответ, да, конечно. Ты знаешь, как это происходит. Дело федеральное, и оно еще не закрыто. Если детали выплывут наружу, любой псих может зайти в отделение и объявить себя виновным.