Обережный круг
Шрифт:
— Нет! Я не об этом! Я о силе твоей реакции. Это слишком острая реакция Сэмюэль. Тебя оскорбляли и похуже поначалу. Но ты обходился быстрым боем, хватало пары минут! А это? У меня даже слов нет…
Ри хранила молчание, наверное, ещё переваривала происходящее. Изменения, произошедшие в принце, выбили её из колеи.
Сэмюэль посмотрев по очереди на них обоих со вздохом сказал.
— Наверное ты прав. Я должен тебе объяснить. Но я не знаю, как. Я сам ещё не до конца понимаю, что именно меня так взбесило.
— Может быть то, что это неправда?
Сэмюэль посмотрел
— Гениально. Ну конечно меня взбесила клевета…
— Нет, я имела ввиду, что тебя взбесило не то, что сказанное неправда, а то — что его слова не являются правдой? О том, что я твоя… любовница. Может ты взбесился потому, что хочешь этого?
— Нет! Не так! Скорее меня вывело из себя его предположение, что я смогу бросить тебя! Не важно будешь ты моей любовницей или нет, я никогда тебя не брошу! Вот что меня бесит. Что кто-то думает, что я могу так поступить! С тобой! Я вижу в этом недостаток уважения к тебе, и к себе!
Кажется, он опять завелся.
— Ладно, ладно успокойся! Мы поняли! И Бугоа, я думаю, никогда не забудет. Но ты подумал, что скажешь отцу? Ему ведь всё равно доложат, не сегодня так завтра. Доброжелателей как ты знаешь, всегда хватает.
— А что я должен ему сказать? Он и сам не дурак всё поймёт. Он тоже хорошо относится к Ри. Даже слишком. — задумчиво добавил он.
Диннариэль как-то замялся от этих слов, и спрятал глаза отвернувшись. Ри вздохнула устало.
— Давайте пойдем где-то посидим, без лишних глаз? Нам всем нужно успокоится.
Парни согласились, и они втроём ушли в сторону парка.
Глава 49
Рашхарт был напряжен. С утра он ждал сообщение от секретаря о том, в каком часу ему ожидать принца некромантов. Но секретарь не торопился с ответом, как и сам принц вероятно. Исходив свой кабинет вдоль и поперек, король в конце концов плюнул и ушел в сад, проветрить мозги. И вскоре пожалел об этом. В саду его подстерегали придворные, самые упорные видимо. Первым к нему подбежал Филлип Кюрье с сообщениями о том, что в академии не всё ладно.
— О чём речь?
— Мне очень жаль, но ваш сын избил Артумона Бугоа. Очень сильно. Я могу ошибаться, но за такое исключают из академии.
— Вы уверенны?
— Да Ваше Величество. Можете сами спросить у…, да у кого угодно, все знают уже.
Вокруг сновали и другие придворные не очень удачно делая вид, что оказались тут случайно.
— Хм. А за что знаете?
— Ну ходят разные слухи. — Уклончиво ответил Филлип.
— Вы знаете о чём? Если да, то говорите раз начали! Что вы мнетесь как девица?
— Простите, Ваше Величество, просто мне неудобно повторять эти сплетни. Но раз вы настаиваете, то я конечно скажу, что слышал. Говорят, что у наследника интрижка с приемной дочерью ректора и…
— Что!? Кто говорит? Кто посмел!?
Придворный присел в поклоне, наполненный ужасом от реакции короля. Он конечно хотел реакции, но не такой страшной. А король сверкая глазами вспылив заорал на весь сад:
— Слушайте и запоминайте, за все слухи, распускаемые про моего сына
и Арман, буду вешать не взирая на титулы! Слышите меня?Придворные суетливо закивали, а некоторые поспешили скрыться в кустах подальше от злого короля. Филлип уже не мог просто так удрать, поэтому промямлил:
— Вот и ваш сын так же разозлился и избил сына советника…
— Правильно сделал значит. Подобное нельзя сказать без последствий. — Внезапно успокаиваясь ответил король. — Советник плохо воспитал своего сына, он часто позволяет себе оскорбительные высказывания о других. Это будет ему уроком. Не думаю, что сына отчислят, он слишком умен чтобы сделать это не по правилам академии. Или у вас другие сведения?
— Вроде бы мой сын сообщил, что дело было на арене, так что вероятнее вы правы.
— Вот видите, вы не уверенны, а всё туда же, скорее сплетни распускать. Наказать бы вас всех как следует за привычку сплетничать, да ваше счастье мне сейчас не до этого.
Раздраженно сказал Рашхарт и резко развернувшись отправился обратно в свой кабинет. Сил нет слушать этих сплетников.
Филлип же, облегченно выдохнув, посчитал за счастье скрыться в недрах парка. Он подумал: «в самом деле, зачем я только влез? И без меня бы разобрались. Теперь, нужно как-то вернуть себе хорошее расположение короля, а то так недолго и в опалу попасть…»
Рашхарт раздраженно хлопнул дверью своего кабинета и вздрогнул, увидев в кресле принца некромантов, спокойно потягивающего из хрустального бокала вино.
— А я думал уже, что вы позабыли о моем визите!
Лениво и небрежно произнес тот. Он расположился в кресле как у себя дома, и вел себя спокойно и уверенно, явно чувствуя себя в более выигрышном положении.
Рашхарт справившись с удивлением спросил:
— Как ты попал в мой кабинет? Здесь же магическая защита стоит.
— Ой, а я и не заметил… Усмехнулся принц Дэймос, — защита у вас не очень, но меня провел ваш секретарь, так что не волнуйтесь, защита на месте.
— Я не волнуюсь, мне просто интересно. Зачем вы просили о встрече? — всё еще раздраженный Рашхарт не собирался реагировать ни на какие манипуляции.
— Плохое настроение? — Издевательски спросил Дэймос, немного отпивая из бокала.
— Спрошу прямее, зачем явился? Спросить о настроении?
— Ой как грубо, Ваше Величество! Но, впрочем, мне так гораздо больше нравится разговаривать, чем вести светские беседы, часами не приближаясь к истинной цели разговора. Зачем я явился? Затем, что у меня есть к вам предложение. По поводу войны с Эстерой.
— У нас нет войны с Эстерой? Что вам об этом известно?
— Нет, так будет. Дело времени. Моему отцу признаюсь, Эстера нравится больше — чем вы. И он в раздумьях, принимать ли предложение от них об объединении против вас.
— Зачем ты мне это говоришь? Это вроде как в тайне должно быть?
— Я не очень согласен с политикой отца. Эстера слишком амбициозна, и при исчезновении вас как буфера между нашими странами, думаю, в будущем не даст нам покоя. А мне это не выгодно, так как следующим правителем стану я. И надеюсь, что стану скоро.