Обещание Габриеля
Шрифт:
– Хорошо, миссис Эмерсон. Меня всегда поражала ваша… гм… креативность. – Он посмотрел на нее жадным взглядом. – Но сегодня утром у тебя был обморок.
– Это правда. – Она поцеловала его снова. – Но я горю желанием что-нибудь сделать для моего прекрасного и сексуального мужа.
Джулия подмигнула и вышла из детской.
Габриель выдал небольшую джигу с ребенком на руках.
– Твоя мама очень красивая, принцесса. А сегодня папочке повезло. Давай тебя вымоем и уложим спать.
Он положил младенца на пеленальный столик, из стоящей рядом коробки взял хирургические перчатки. Рейчел
Расстегнул нижние застежки пеленки и освободил ножки девочки. Потом начал разворачивать подгузник.
– Stercus [7] ! – воскликнул он.
Цвет этого stercus был не тот, что был знаком профессору. Он бросал вызов описанию, определению и законам природы. Профессор даже выстроил гипотезу, что это извержение есть продукт подменыша, поскольку ничего столь мерзкое не могло быть произведено столь милым и ангельским созданием.
7
Дерьмо (лат.).
Он с надеждой посмотрел на дверь, будто ожидая, что сейчас ему на выручку явится какая-нибудь кареглазая ангелица.
Но она не появилась. И возможно, она сейчас уже предавалась неким чувственным занятиям. Сама по себе.
Были времена, когда он, профессор Габриель О. Эмерсон, просто завернул бы ребенка как есть и вернул матери. На краткий миг профессор подумал сделать именно это.
Но Клэр – его дочь. Она – плод союза с возлюбленной Беатриче, а кроме того – чудо. Не подобало бы ожидать, чтобы Джулия делала вообще все, в том числе избавлялась от таких термоядерных отходов.
Нет. Профессор теперь отвечал за эту маленькую жизнь, глядевшую на него невинными глазами, даже не подозревавшую о зловонном выбросе, с которым теперь придется иметь дело нянчившему ее отцу. И он не обманет этого доверия.
Задержав дыхание, Габриель выполнил все необходимые этапы удаления этого токсичного вещества, тщательно обмыл ребенка, смазал какой-то мазью и снабдил чистым подгузником.
В течение всей процедуры девочка видела его лицо. Он улыбался, напевал что-то, гадая, понравится ли принцессе его новый мотив Нэт Кинг Коула. Он тихо пел слова своей «L-O-V-E», извинившись сперва за свое латинское ругательство.
Габриель сбросил отходы в ведро для подгузников, решив удалить его из детской и из своего дома как можно скорее.
Отходам не место в ведре. Отходам не место на его территории и вообще нигде вблизи цивилизации. Думать иначе было бы просто варварством, по его мнению. Но он осознавал, слишком четко осознавал, что некое прекрасное создание ждет его в постели в соседней комнате.
Он поспешно содрал с себя перчатки и тоже бросил их в ведро. Потом, просто из осторожности, обтер чистые руки антибактериальными салфетками, и не раз, а два.
С видом святого, который только что закончил тяжелую работу по самоумерщвлению, Габриель перепеленал ребенка и умело завернул девочку в большой кусок фланели. Потом прижал к груди.
Он спел первый куплет Blackbird
из Битлз, кругами потирая девочке спину.– Вот так куда лучше. – Габриель поцеловал головку девочки. – Что ты думаешь про папину новую музыку? Лучше ведь, правда?
Девочка безразлично зевнула. Он поцеловал ее и отнес в главную спальню.
Глава 13
Два дня спустя
– О боже мой!
Габриель насторожил уши.
– Фантастика!
Габриель перестал чистить зубы, желая как можно лучше расслышать звуки из спальни.
– Боже ж ты мой!
– Да, да, да!
Крики Джулианны говорили об удовольствии. Но Габриеля они озадачили, поскольку источником удовольствия был не он.
Он подался вперед, заглянул в дверь спальни в жажде рассмотреть, что же там происходит.
Жена стояла возле кровати, листая сотовый телефон.
Габриель нахмурился, раздумывая, кто же это вызвал такую реакцию у его жены. Сплюнул пасту, промыл щетку и незаметно подошел к Джулии.
Джулия столкнулась с ним в дверях, в темных глазах плясала радость.
– Ни за что не угадаешь, кто мне написал.
Ангелотрахарь, кто же еще, – подумал Габриель, но не сказал. Он наклеил на физиономию натянутую улыбку:
– Кто?
– Профессор Вудхауз.
– Дон Вудхауз? Из колледжа Магдалины?
– Да!
Джулия взмахнула телефоном и затанцевала по кругу.
Слава богу, не Ангелотрахарь.
Габриель взял ее за руку:
– И о чем он тебе написал?
– Он устраивает симпозиум по Гвидо да Монтефельтро и Улиссу. Только по приглашениям, и меня он приглашает.
– Потрясающе. И когда это будет?
– В начале апреля, между вторым и третьим семестром. Проводит он его в колледже Магдалины на выигранный грант.
Габриель прижал ее к себе.
– А кто еще приглашен?
– Сесилия Маринелли и Кэтрин. Но похоже, что выбирает профессор Вудхауз. Джулия пробежала список. – Профессора Паччиани нет. И Кристы Петерсон тоже.
– Спасибо небесам за малые благодеяния.
– Приглашен Пол и еще куча народу, которого я не знаю.
Ангелотрахарь наносит ответный удар.
– Норрис приглашен. – Габриель шмыгнул носом, имитируя обиду. – А профессора Эмерсона не позвали.
Джулия закусила губу, подняла на него глаза.
– Не надо. – Габриель провел пальцем по ее губе, освобождая. – Я тобой восхищаюсь. Твоя статья, поданная в Оксфорд, произвела на Вудхауза впечатление. Приглашение ты заслужила.
– Мне очень жаль, что тебя не пригласили.
Вид у Джулии был несчастным.
– Не переживай. Весть отличная. На Вудхауза впечатление произвести нелегко.
Она всмотрелась в лицо мужа.
– А Пол?
– Пол делает отличные работы. – У Габриеля был страдающий вид, будто он старался найти в ситуации положительные стороны. – Его, наверное, пригласила Кэтрин. Хотя я не совсем понимаю, почему, поскольку он на самом деле не занимается ни Гвидо, ни Улиссом.