Обещай мне эту ночь
Шрифт:
Подойдя к библиотеке, Изабелла обнаружила, что не ей одной не спится. Она удивленно уставилась на сидевшего там мужчину, чей силуэт отчетливо вырисовывался в свете угасающего пламени камина. Это был ее муж, Джеймс, и все же в некотором смысле он оставался для нее незнакомцем. Иззи необходимо было понять, что он здесь делает. Не именно в этой комнате, а вообще в ее жизни. Почему он вернулся? Все было бы намного проще, если бы он находился где-нибудь далеко.
— Потому что ты нужна мне, — сказал он, и Иззи поняла, что произнесла свои мысли вслух. Удивительно, как ему удалось так поразить ее этими простыми словами. Сколько же она ждала,
Когда-то она очень нуждалась в нем. Но теперь Изабелла не была уверена, что он все еще нужен ей. И правда состояла в том, что на самом деле она и не хотела этого знать. Для этого ей нужно было бы заглянуть в такие потаенные глубины своего сердца, которые она давно заперла. Она научилась справляться без него, обрела душевное равновесие, которым не хотела рисковать. Кроме того, у нее была Бриджет, заполнявшая ее сердце.
Этот ее мятежный орган тревожно забился, когда Джеймс поднялся на нош и подошел к ней. Он нежно поправил выбившийся локон на ее виске. Это было уже слишком. Иззи отвернулась от него, но успела заметить вспышку боли в его глазах.
— Неужели я совсем тебе не нужен, Иззи? — тихо спросил он.
— Перестань. Пожалуйста, перестань, — взмолилась она, пытаясь сдержать дрожь в голосе. С другой стороны, она пролила уже столько слез по этому мужчине, что изменит еще некоторое их количество?
— Знаешь, о чем я думал, перед тем как ты вошла? Я вспоминал то утро в Шотландии, когда нашел тебя и Бриджет уснувшими вместе в детской. Ты была похожа на ангела — такая же прекрасная и добрая, а Бриджет выглядела как истинный дар небес. Мне очень жаль, что меня не было здесь, когда она родилась.
Изабелла всхлипнула.
— Миссис Драммонд наверняка отослала бы тебя прочь с бутылкой бренди и указанием держаться подальше.
— Я бы оставался рядом с тобой все время, — торжественно уверил он ее, повернув Иззи лицом к себе и вытирая ей слезы. Искреннее сожаление, которое она увидела в его глазах, невозможно было игнорировать.
— Ты был со мной, — прошептала она, на мгновение накрыв его ладонь своей, в безмолвной просьбе не прерывать контакт, не убирать руку с ее щеки. — Когда у меня уже не было сил тужиться, я услышала твой голос, почувствовала, как твои руки обнимают меня, передавая мне твою силу.
— Когда меня подстрелили, когда я думал, что умираю, я чувствовал, будто ты рядом, облегчаешь мне боль, И я мог думать только о том, что так никогда и не сказал тебе, как сильно я тебя люблю. Ты должна понять…
— Ты меня любишь? — воскликнула она, потрясенная до глубины души.
Джеймс был так поражен ее изумленным возгласом, что отступил назад, споткнулся об оттоманку и тяжело шлепнулся на пол, смущенно улыбаясь жене.
— Хочешь сказать, что я все еще не говорил тебе об этом?
Иззи покачала головой. Сердце ее бешено колотилось, наполнившись такой радостной надеждой, что она боялась вздохнуть.
— О Боже, какое ужасное упущение с моей стороны, — пробормотал он.
Вздохнув, Изабелла опустилась рядом с ним на колени.
— Джеймс Шеффилд, если ты сейчас же не скажешь мне…
Он привлек ее к себе на колени и крепко прижал к груди.
— Я люблю тебя, — хрипло произнес он, уткнувшись ей в волосы.
Слегка отклонившись назад, он встретился с ней взглядом. Буря чувств, бушевавших в его душе —
Иззи прочла это в его глазах, — потрясла ее.— Я люблю тебя, — повторил он. — Люблю тебя так сильно, как никогда никого не любил. Люблю сильнее, чем можно себе представить.
— А Бриджет? — спросила Иззи.
— Не буду отрицать, что мне нелегко было привыкнуть к мысли, что я стал отцом, но как я могу не любить ее?
Изабелла отстранилась от него, спустившись на пол.
— А что, если бы это был мальчик? Ты испытывал бы к нему точно такие же чувства?
— Разве я мог бы не любить нашего ребенка? Но может, следует это проверить, чтобы убедиться? Бриджет нужен братик, чтобы она могла играть с ним, не так ли?
— Но ты же намеревался раз и навсегда покончить с родом Шеффилдов!..
— Любовь моя, мой дед слишком долго управлял моей жизнью. Даже из могилы он умудрился достать меня своими когтями. Больше я не позволю ему сохранять прежнюю власть надо мной. — Джеймс встал, взяв ладони Иззи в свои, помог ей подняться на ноги. — Когда я тебя снова увидел, когда взял на руки свою дочь, все изменилось.
Изабелла так резко высвободилась из его объятий, что он снова шлепнулся на пол.
— Что, во имя Господа, случилось на этот раз? — обиженно спросил он, поднимаясь на ноги и пота рая ушибленный зад.
И какой великолепный зад, надо сказать!.. Нет, нет и нет! Ей нужно сосредоточиться.
— Должна ли я поверить, что тебе свыше было ниспослано некое чудесное откровение? Что ты больше не помышляешь о мести и уничтожении графства?
— Э-э-э, хмм, ну… да?
Изабелла сердито смотрела на него.
— Ты знаешь, почему я уехал?
Она вздохнула. Ей казалось, что с этим уже покончено.
— Ты разозлился на меня за то, что я обманом заставила тебя жениться. А также за то, что вынудила тебя подчиниться замыслам твоего деда.
— Я уехал совсем не из-за этого. Ну, это тоже сыграло свою роль, но главная причина была совершенно в другом.
— В чем тогда?
— Я испугался. Частично за себя, но главным образом я боялся за тебя.
Вот это определенно было совсем не то, что Изабелла ожидала услышать. У нее подкосились колени, и она кое-как добралась до ближайшей кушетки.
— Ты боялся за меня?
Джеймс кивнул и, охваченный волнением, стал мерить шагами комнату.
— Когда я объяснил тебе, отчего женщины беременеют, у меня было видение. Не знаю, что это было на самом деле, но теперь это уже не имеет значения. А в тот момент я искренне верил, что это предзнаменование, а во мне достаточно ирландской крови, чтобы быть суеверным.
— Что ты видел?
Джеймс повернулся и посмотрел на нее. Во взгляде его было столько боли и муки, что Иззи с трудом могла это вынести. Она похлопала ладонью рядом с собой, приглашая его сесть, и подвинулась, освобождая ему место, черпая утешение в его близости и надеясь, что он чувствует то же самое.
Медленно, запинаясь, он начал объяснять свои страхи, а затем слова хлынули, как из рога изобилия.
— Я думал, что потеряю тебя, — произнес Джеймс, — и очень испугался. Боялся любить и боялся потерять. Я говорил себе, что это всего лишь похоть, а с твоей стороны всего лишь увлечение. Я думал, что если буду держаться вдали от тебя, мне удастся избежать любви, и тогда мне не придется снова страдать. Все тесно переплелось: и гнев, и страх, и связанное с ними уныние, и я не хотел разбираться в этом. Так мне было удобнее и легче.