Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Лика! Как же ты меня напугала! — девушка схватилась за сердце, а потом слегка ударила по плечу. — Ну ты и шутница. Не делай так больше.

— Прости. Я не думала, что ты так напугаешься, — улыбнулась я, стараясь умело изображать раскаянье. Слава Вселенной! Это всего лишь Джини и она сама подкинула идею, почему я пряталась у окна.

— Ее Величество просила меня зайти к ней после аудиенции короля.

— О, тогда тебе придется немного подождать, — а потом фрейлина прошептала на ухо, — У королевы появился поклонник.

С удивлением я взглянула на девушку. Не может быть. Поклонник? Но Эйлис безумно любила супруга и хранила верность безразличному

к ней Грегору.

— Не смотри так, — Джини взяла меня под руку и повела в сторону будуара Ее Величества. — Я сама в шоке. Но он хорош.

— Ты видела его? — скорее всего этот мужчина ожидал королеву в той комнате. И я знала кто он, но как ни старалась не могла вспомнить кому принадлежал тот голос. Фрейлина кивнула и заговорщицки зашептала.

— Он недавно появился при дворе, но успел заслужить благосклонность королевы.

— Каким образом? — если раньше мужчины и пытались подобраться поближе к Эйлис, то она всегда умело их ставила на место. Для нее существовал один Грегор. Что же изменилось? Или изменилась сама королева, а я просто не заметила, слишком увлеченная Кэденом. Сара-пра-аджан разочаруется во мне. Я допустила, чтобы подарок попал в руки королю и не узнала кто его доставил. Но почему Грегор велел отнести опасные записи в храм? Неужели Эйлис права и король решил таким образом обезопасить советницу. Тогда Его Величество оказался одним из самых благородных мужчин. Остальные правители не смогли справиться с соблазном иметь у себя в полном подчинении полубогиню.

— Вчера Ее Величество сразу же, едва король покинул бал, решили прогуляться в саду. Она была слишком грустной и задумчивой, поэтому одна из фрейлин предложила развлечься в зеленом лабиринте. Ее Величество должны были спрятаться, а мы ее искать и та, кто первая обнаружит королеву, получает от нее маленький подарок, в виде серебряной броши. О, Лика! Какое же чудесное это украшение. Но еще большую ценность ему придает то, что брошь принадлежала самой королеве. Я представила, как дарю ее своей дочери…

— Джини, — нетерпеливо прервала фрейлину, та рассмеялась.

— Прости, увлеклась, но я так хотела получить…

— Я уже поняла, рассказывай, что было дальше или ты решила нарочно замучить меня.

— Какая, ты оказывается все-таки любопытная, — погрозила пальцем Джини. — Ну, так вот, а на чем я остановилась?

Голубые глаза девушки искрились весельем и я понимала, что фрейлина всего лишь подтрунивала, но мне-то было не до шуток. Поэтому немного рассердившись на Джини, гордо произнесла.

— Не хочешь не рассказывай, но тогда и ты не узнаешь зачем меня вызывал король.

— Ну, не обижайся, Лика! Даже пошутить нельзя, — фрейлина приобняла меня за плечи и с мольбой заглянула в глаза. Ну, вот как на нее сердиться и заметив мою улыбку, Джини продолжила.

— Королева первая скрылась в лабиринте и мы хором принялись считать до тридцати, а после, с весельем бросились искать Ее Величество. Не знаю сколько прошло времени, но Эйлис мы долго не могли найти и забеспокоившись решили позвать охрану. И как же удивились. Ты, только представь! Мы вышли из лабиринта, а королева в десяти шагах от нас сидит на скамейки с огромным… воином и мило с ним беседует.

— Огромным? — спросила я и мое сердце начало учащенно биться, нехорошее предчувствие тяжелым туманом расползалось по всему телу.

— Мужчина высокий и… просто большой. Знаешь… Лика… мне было страшно смотреть ему в глаза, — вдруг прошептала Джини.

— Почему?

— У него жуткий взгляд… не знаю … у меня мурашки побежали по телу от ужаса. Просто не

представляю, как Ее Величество еще и разговаривали с ним.

Распахнулась дверь будуара королевы и оттуда выпорхнули две фрейлины.

— Лика! — воскликнули девушки. — А нас отправили на твои поиски. Ее Величество тебя заждались.

Королеву нельзя заставлять ждать, а тем более вставать у нее на пути. Теперь я по-другому взглянула на Эйлис, едва переступила порог ее будуара.

— Лика! Ну наконец-то. — королева тепло улыбалась, а у меня перед глазами стояла расчетливая и жестокая женщина, которая равнодушно приказала убить двух людей. — Давай, рассказывай. Кого предложил тебе Грегор.

В другой раз я без раздумий бы рассказала ей все, так как не видела в Эйлис угрозы, но теперь необходимо было хорошенечко подумать, прежде чем говорить. И я совсем не хотела болтать Эйлис о Кэдене. Интуитивно пыталась оградить телохранителя от излишнего внимания королевы.

— Король показал список женихов, составленный советницей, но… — сделала паузу, необходимо предпринять все, чтобы Эйлис поверила в мою ненависть к Аннет. — Там такие претенденты! О чем только она думала! О, простите Ваше Величество, я не должна так говорить о советнице короля.

— Ну, что ты, Лика, — Эйлис довольно улыбалась.

— Просто… там… одни старики и совсем…совсем мальчишки. Весь двор будет смеяться надо мной, — спрятала лицо в ладонях. Пора забыть о гордости и сделать все, чтобы королева доверяла мне еще больше. Поэтому упала перед Эйлис на колени. — Умоляю вас Ваше Величество! Мне не нужен никакой муж. Однажды я… пережила… насилие и…

— О, милая моя Лика, — ласково принялась гладить по волосам королева, — Ты думаешь я не догадалась о твоем страхе?

С удивлением подняла заплаканное лицо, а Эйлис оказалось очень проницательной или я плохой актрисой.

— Сначала я думала из-за шрамов, — королева погладила меня по щеке, — ты не хотела близкого общения с мужчинами, а потом заметила, как ты вздрагивала от их прикосновений и старалась держаться от них подальше.

— Тогда все уже знают, — горько усмехнулась я.

— Не думаю, ты хорошо скрывала свой страх, просто я уже видела такое… отношение к мужчинам, — Эйлис приложила пальчик к моим губам, — я расскажу тебе, потому что доверяю, но это тайна.

Королева помогла мне подняться и усадила рядом с собой. Аккуратно вытирая мои лживые слезы шелковым, надушенным платком, как можно равнодушнее она сказала.

— Моя старшая сестра пережила подобное от собственного мужа. Да, Лика и не смотри так на меня. Королевы не всегда счастливы в браке, — горько усмехнулась Эйлис, — Силис рано отдали замуж, ей едва исполнилось семнадцать, за одного из королей севера. Морай был намного старше сестры и пережил трех жен. Для меня ее свадьба стала праздником, веселились все, кроме Силис, но невесты обычно очень печальны на таком торжестве и мало кто из гостей обращал внимание на грустное настроение сестры. Но вот прощание с Силис я запомнила на всю жизнь. Она рыдала словно расставалась со своей семьей навсегда. Умоляла отца не отдавать ее мужу, но стоило Мораю появиться, как сестра застыла, замолчала и лишь слезы лились из ее глаз. За одну ночь моя жизнерадостная сестра превратилась в тихую тень мужа. Потом мы приехали к ней на рождение первенца и я заметила, как Силис сторонилась мужчин, вздрагивала от прикосновений супруга. Конечно, это не бросалась в глаза, но она была моей сестрой и я замечала все. Тогда поклялась себе, что никогда не выйду замуж и не позволю ни одному мужчине обидеть меня.

Поделиться с друзьями: