Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Деревья частично скрывали замок, но Арабелла с Бьюлой устроились на большой лужайке, находившейся чуть в стороне от аллеи. Усадив девочку на траву, Арабелла еще раз повторила ей, что от нее требуется.

– Не забудь, Бьюла! Когда услышишь, что я подхожу, закрой глазки и лежи очень смирно. Помни, это наш с тобой секрет.

Бьюла кивнула.

– Секрет… секрет! Бьюла… закроет… глазки.

Арабелла посмотрела в направлении замка. Карета, прежде стоявшая у входа, тронулась в путь.

– Не забудь закрыть глазки, Бьюла, – еще раз повторила девушка и

во весь дух, как только позволяла густая трава, бросилась обратно к аллее. Когда, наконец, карета застучала колесами по мосту, она вышла на дорогу и стала махать рукой.

Сначала Арабелле показалось, что кучер вовсе не собирается останавливаться. Тем не менее, она продолжала стоять, пока лошади, натянув вожжи и закусив удила, не замерли на месте, чуть не наехав на нее.

Из окна кареты выглянул маркиз.

– В чем дело? Почему мы встали? – спросил он, не замечая Арабеллу.

– Это девочка, милорд, – ответил кучер.

Арабелла подбежала к карете и, едва переводя дыхание, заговорила:

– Милорд, Бьюла упала. Мне кажется, она без сознания! Прошу вас, пойдемте посмотрим.

– Сию минуту! – не размышляя, согласился маркиз.

С козел спрыгнул лакей и открыл маркизу дверцу.

– Что такое? Что случилось? – откуда-то из глубины кареты раздался недовольный старческий голос.

– Боюсь, какая-то неприятность с моей сестрой, милорд.

– Вас подождать?

Маркиз заколебался.

– Здесь нужно немного пройти, – обратилась к нему взволнованная Арабелла.

– Нет, я не хочу задерживать лошадей, – наконец принял решение маркиз и, добавив: – До свидания, милорд. Очень, очень жаль, что я не смогу сопровождать вас в Лондон, – вылез из кареты. – Пошел! – крикнул он кучеру.

Пришпорив коней, верховые в белых париках и островерхих шляпах встали впереди экипажа, и, поднимая облако пыли, вся кавалькада тронулась.

Маркиз взял Арабеллу за руку.

– Что произошло? – тихо спросил он. – Бьюла поранилась?

– Не знаю, – ответила девушка.

– Почему это вы оказались здесь одни? – В голосе маркиза слышалось раздражение.

Арабелла решила, что чем меньше вопросов будет задано, тем лучше.

– Скорее, – совсем по-детски потянула она маркиза за руку. – Бьюла вон там, в парке.

Они пошли через парк, и Арабелла начала говорить нарочито громко, чтобы Бьюла могла ее слышать.

– Сегодня такой прекрасный день, и Бьюле захотелось посмотреть на лошадей. Она так любит животных!

Звук голоса Арабеллы возымел именно то действие, на которое она рассчитывала: когда они добрались до Бьюлы, девочка неподвижно лежала на траве с закрытыми глазами.

– Вот она! – воскликнула Арабелла.

– Она упала? – спросил маркиз.

– Да, думаю, она споткнулась о корень, – ответила девушка и, заметив, что губы Бьюлы подрагивают, поняла, что нужно быстро действовать.

– Может… если бы вы намочили носовой платок, – обратилась она к маркизу и указала в направлении озера.

– Хорошо, – согласился маркиз и, бросив шляпу прямо на траву, поспешно отправился выполнять ее просьбу.

В сюртуке

из темно-синего габардина, сидевшем на нем без единой морщинки, в высоких ботфортах маркиз был сама элегантность, и Арабелла не могла не оценить этого.

Между тем девочка открыла глаза и захихикала:

– Бьюла… знает… секрет.

– Ты молодчина, – шепотом похвалила ее Арабелла.

– Бьюла… плескаться… в озере! – возбужденно залепетала Бьюла.

– Не сейчас. Подожди, пока вернется его светлость.

– Бьюла знает… раз… два… три секрета, – не унималась девочка.

– Ты должна молчать об этом, – предупредила ее Арабелла, – а не то твои секреты больше не будут секретами.

– По-моему, ей лучше, – заметил возвратившийся к этому времени маркиз.

– Должно быть, девочка потеряла сознание от удара, – ответила Арабелла. – Если теперь она немного посидит, все будет в порядке.

– Может, отнести ее в замок и послать за доктором? – предложил маркиз.

– Бьюла… хочет… плескаться! – настаивала девочка.

– Честно говоря, мне кажется, с ней нет ничего серьезного, – решительно проговорила Арабелла. – Думаю, она совсем оправилась, хотя, признаться, вначале я очень испугалась.

– О… правилась, – повторила Бьюла. Маркиз улыбнулся.

– Сдается мне, что обе вы большие притворщицы.

– Притвор… щицы? – с округлившимися от удивления глазами переспросила Бьюла.

– Она не знает этого слова, – быстро объяснила Арабелла. – Давайте отведем ее к озеру. Чем скорее она забудет о случившемся, тем лучше!

– Бьюла… плескаться!

Маркиз взял ее на руки:

– Тогда пошли.

Он устроил девочку у кромки озера среди маргариток и показал, как нужно кидать камешки, чтобы от них шли круги по воде, а сам растянулся на земле под дубом.

– Должен признаться, лежать вот так на солнце очень приятно. Даже несмотря на то, что благодаря вам моей карьере в высшем свете пришел конец.

– Какова же моя заслуга в этом?

– Утром я получил известие, что принц-регент и леди Хертфорд желают сегодня почтить своим присутствием Меридейл-Хаус. Видите ли, очень сложно объяснить его королевскому высочеству, что у его поданных могут оказаться более интересные занятия!

– Его высочество будет гневаться на вас?

– Скорее почувствует себя уязвленным. Принни всегда испытывает уколы ревности, когда умы его подданных заняты чем-то другим, кроме него самого.

– Довольно эгоистично с его стороны.

– В этом весь его высочество! – улыбнулся маркиз. – А если вы будете говорить подобные вещи, вас посадят в Тауэр и отрубят голову.

Арабелла рассмеялась: слова маркиза показались ей забавными.

– Совсем забыл, – быстро спохватился маркиз, – что такая серьезная, начитанная молодая особа, как вы, не поверит высокопарным высказываниям.

– Слишком много испытаний свалилось на меня сегодня, чтобы бояться быть обезглавленной! Вам известно что-нибудь о разбойниках, которые хозяйничают на хертфордширской дороге? Как вы думаете, лорду главному судье ничто не угрожает?

Поделиться с друзьями: