Обладание
Шрифт:
Он окинул взором сотни людей, расположившихся перед ним. Аддис опасался этой битвы, потому что победа означала потерю Мойры, но сейчас его обуяло страстное желание завершить начатое дело. Он разнесет в клочья эти стены, если это понадобится для победы. Он сядет в кресло отца и заявит о данных ему с рождения правах. Он возьмет власть в свои руки и покажет свою мощь!
А затем, когда он выполнит свой долг, он найдет ее.
Рыцарь решительно спустился вниз к лагерю и поднял несколько человек на поиски Мойры, а еще часть послал в аббатство. Безнадежно, конечно, но он удостоверится,
Злость держалась в нем до самого вечера, даже когда он сидел рядом с Рэймондом у костра возле своей палатки. Его старый друг был достаточно умен, чтобы не комментировать отсутствие Мойры и изменение его настроения. Они говорили о делах и планах на утро, пока Рэймонд не ушел.
Аддис остался у костра. Он не входил в палатку весь день, не хотел делать этого и сейчас. В ней осталась одежда, благоухающая ее ароматом, и другие предметы, напоминающие о ней. Если он увидит и дотронется до этих остатков ее присутствия, то может выпустить плот из своих рук.
Невдалеке послышались какое-то неясное волнение и шум, медленно спускающийся вниз с холма. Как маленький вихрь, он ворвался в лагерь и стал быстро извиваться между палатками и кострами. Аддис наблюдал за его движением, оторвавшись на секунду от своих мыслей. Когда шум приблизился, он материализовался в Ричарда и Маленького Джона, тянувших какого-то запыхавшегося крестьянина.
— Еще одного поймали, — торжественно заявил Ричард, бросая человека на землю. — Должно быть, у Саймона заканчиваются шпионы, если он уже стал использовать своих вилланов. Не стал отвечать на наши вопросы. Сказал, что он крепостной Барроуборо и будет говорить только с тобой.
Человек осматривался по сторонам, широко раскрыв глаза, пока его пристальный взгляд в конце концов не остановился на Аддисе. Это был молодой парень, почти совсем юноша, и Аддису он показался знакомым. К его удивлению, шпион медленно подполз к нему и встал на колени.
— Я не от Саймона, мой господин. Я Геральд, сын Лукаса, из деревни Уитли.
— Я помню тебя. Что ты здесь делаешь?
— Ищу тебя и твою армию. Этот ответ совсем не радовал.
— Как ты узнал о том, что войско здесь?
— Я не знал, милорд. То есть знал, но неточно. Она сказала, что это неподалеку и мы узнаем месторасположение, когда вы выступите против Саймона. Я это обдумал и решил, что вы находитесь на юге от Уитли, если бы мы знали об этом с самого начала…
Он застыл, когда сумбурные слова крестьянина обрели для него смысл.
— Она?!
— Да. Женщина по имени Мойра, — Геральд просунул руку под свой жакет и вытянул кусок ткани.
Аддис развернул его на своих коленях. Покрывало! Одно из ее наголовных покрывал. Остатки злости утонули в чувстве облегчения и страхе.
— Где она?
— Вот почему я отправился на ваши поиски, милорд. Она была в деревне, когда внезапно появился Оуэн. Он узнал ее и забрал. Моего отца тоже…
Аддис поднялся и пошел в темноту, хотя Геральд
еще не закончил. Он прижал покрывало к своему лицу и вдохнул еле слышный аромат ее волос. Она не ушла, а только поехала навестить деревню, откуда это все началось.И Оуэн нашел ее там. Мойра находилась у Саймона, а она знает месторасположение войск. Он может пытать ее, чтобы узнать эту информацию, если предположит, что она ею владеет.
Абсолютная радость вспенилась в нем, смешалась с искренним чувством вины, вызванным тем, что он так быстро составил ошибочное мнение о ней, и с потрясшим душу ужасом от сознания того, что она в опасности.
Аддис взглянул Ричарда.
— Как долго отсюда добираться до Барроуборо? Только воинам. Повозки и снаряжение могут следовать за нами. Если мы сделаем марш-бросок?
— Около пяти часов.
Он посмотрел на небеса. Ночь была темной из-за туч, но они расступились, чтобы показать светящийся полный диск луны.
— Тогда до рассвета, если мы побыстрее тронемся в путь.
— Конечно же, перед рассветом. Не думаете же вы делать марш-бросок ночью?
— Я действительно так думаю. Оповестите всех. Я хочу, чтобы все были готовы как можно быстрее. Мы не будем ждать завтрашнего утра. Мы идем сейчас, и мы возьмем с собой лишь то, что нам нужно.
— Надвигается дождь, и даже если он не пойдет, в темноте мы можем потерять половину людей!
— Луна вышла. Света нам будет достаточно. Ричард был близок к вспышке гнева.
— Облака могут снова закрыть луну в одно мгновение!
Этого не произойдет, — он с улыбкой повернулся в сторону своего ошеломленного сенешаля. — Она будет светить нам всю ночь. Она должна мне эту небольшую услугу.
Глава 21
Мойра стояла на коленях в Солнечной комнате, как молящаяся. Взбешенный Саймон ходил вокруг нее.
— Он все еще в Лондоне, — снова повторила она. Слова, слетевшие с распухших губ, походили на бормотание.
Это, по-видимому, вывело его из себя. Саймон кинул многозначительный взгляд на Оуэна, и она инстинктивно сжалась. Рыцарь размахнулся, и очередная пощечина обрушилась на ее лицо. От силы нанесенного удара она потеряла равновесие.
В следующий раз это будет кулак, а не ладонь. Они потратили долгие часы, пытаясь выбить информацию из Лукаса, в то время как она наблюдала за экзекуцией. Она уже готова была все рассказать, лишь бы избавить его от страданий, но глаза старосты умоляли ее хранить молчание.
Они унесли его бесчувственное тело и затем принялись за нее.
— Она знает, где он, — решительно сказал Оуэн. Ему явно нравилось мучить. Нездоровый блеск появлялся в его глазах каждый раз, когда он принимался за свое гнусное дело.
— Она была его шлюхой в Лондоне, и если она здесь, то приехала с ним.
— Нет, — возразила она, борясь с отчаянным ужасом, который убеждал ее пасть ниц, чтобы над ней смилостивились. — Он пресытился мной, и я направилась обратно в Дарвентон, к себе домой. Я остановилась в деревне, чтобы найти приют до утра, вот и все.