Обмани меня дважды
Шрифт:
— Что-то другое, — пробормотала я. Я не думала, что переживу еще один заход туда.
— Может быть, это. — Отпустив мою руку, он указал на ту же игру в стрельбу, в которой Капитан Америка пытался попытать счастья, когда я только прибыла. — Но мы можем сделать что-нибудь еще, если ты хочешь покататься.
Я посмотрела влево от игры в стрельбу на неоново-синее колесо обозрения, возвышающееся среди других аттракционов.
— У нас есть время на две вещи? Большое колесо может быть забавным.
— Действительно? — Я услышала скептицизм в его тоне. — Ты уверена?
— Не бери в голову. Это было всего лишь предложение. — Я отвернулся от
Картер остановил меня, положив руку мне на плечо.
— Если это то, что ты хочешь, мы сделаем это. — Прежде чем смогла сказать еще одно слово, он потащил меня к колесу. Мы остановились внизу, глядя вверх, и я услышала, как он тяжело сглотнул. Внезапная мысль поразила меня. Неужели бесстрашный Картер Блэкторн боялся высоты? Нет. Я отбросила эту мысль, как только она у меня появилась. Что-то подсказывало мне, что за его нежеланием скрывалась какая-то история.
— Мы не должны этого делать, — тихо пробормотала я, поднимаясь на цыпочки, чтобы говорить ему на ухо.
— Мы сделаем. — Не говоря больше ни слова, он заплатил мужчине в кабинке, отмахнувшись от моего предложения об оплате. Подвел меня к кабинке, и я скользнула внутрь. Служащий защелкнул перекладину на место, и Картер притянул меня к себе. — Хорошо, что ты такая крошечная, — услышала я, как он сказал себе под нос, растянувшись в тесном пространстве. Аттракцион ожил, и он вцепился в перекладину рукой, которой не было рядом со мной. Мы медленно поднимались, пока другие кабинки заполнялись, и услышала, как он тихо застонал, когда мы поднялись выше, его нога беспокойно подпрыгивала.
— Ты в порядке? — рискнула я спросить.
— Все хорошо, — резко пробормотал он, и отпрянула. Он тяжело вздохнул. — Ничего страшного. Просто тупой гребаный…Не бери в голову.
— Скажи мне, — тихо приказала я, осторожно кладя руку ему на бедро, его мощные мышцы напряглись под моей ладонью.
— Когда я был ребенком, мой отец заставил меня прочитать одну историю в газете. Понятия не имею, о чем он думал; сказал, что хотел предупредить меня об опасности, но почему заставил меня прочитать это, я не знаю. Это была статья о местном мальчике, умирающем на ярмарке. Он был на большом колесе, упал сверху и сломал шею. Думаю, что он трахался в кабинке или что-то в этом роде, стоя. По какой-то причине эта история застряла у меня в голове, и около месяца подряд мне снились кошмары об этом. С тех пор я ни разу не ездил на большом колесе. Глупо, верно?
Я этого не ожидала. Для такого человека, как Картер, такого уверенного в себе и неприкасаемого, признаваться в какой-либо уязвимости, честно говоря, я не находила слов.
— Нет, это не так, — сказала я наконец. Я была здесь совершенно не в своей тарелке. Моя рука слегка сжала его ногу. Было что-то странно интимное в том, чтобы быть здесь с ним в этой раскачивающейся кабинке. Казалось, что остального мира не существует. Только мы, здесь, подвешенные в воздухе, скрытые за нашими масками. Решила, что отвлечь его может быть лучшим вариантом.
— Расскажи мне о бухте. Вы сказали, что девочек везли туда?
— Ты не из здешних мест?
Я прикусила губу.
— Нет, — солгала сквозь зубы. Конечно, знала о бухте, хотя никогда там не была.
— Вниз по побережью, мимо пирса и пляжа, у подножия скал есть бухта. Большинство туристов об этом не знают. Позже там будет вечеринка. Эксклюзив.
Я немного насупилась. Конечно. Только элита, отобранная вручную Картером и его друзьями, будет приглашена.
— Ты
пойдешь со мной, — добавил он, не обращая внимания.Не успела опомниться, как аттракцион остановился внизу. Перекладина поднялась, и выбралась из кабинки, мои ноги немного подкашивались, и Картер снова взял меня за руку.
— Это было не так плохо, как я думал. — Я практически слышала ухмылку в его голосе, когда он продолжил. — Конечно, у меня была чертовски горячая девушка, которая обвивалась вокруг меня, отвлекая от мысли о том, чтобы упасть и разбиться насмерть.
Я даже не знала, что ответить. Сегодня вечером я была так не в себе, что даже не видела этому конца. Весь вечер казался совершенно нереальным, как будто провалилась в сон. К счастью, он, казалось, не требовал от меня ответа, потому что продолжал говорить.
— Хочешь пока снять маски? Я хочу видеть твое лицо.
— Еще нет. — Я отчаянно замотала головой. — Позже.
— Если бы я не знал лучше, якобы подумал, что ты пытаешься что-то скрыть.
В его голосе внезапно прозвучало столько подозрения, и я запаниковала, пытаясь придумать достаточно вескую причину, чтобы оставить их.
— Разве весь смысл не в том, чтобы оставаться анонимным? Значит, никто не знает, кто мы такие?
— Да. — Его голос стал жестче. — Но мы снимем их, когда пойдем в бухту, хорошо?
— Хорошо, — тихо согласилась я. Мне нужно было уехать до того, как это произойдет, до того, как он узнает, кто я такая.
Мне следовало бы уже уйти или, что еще лучше, признаться во всем, но я не хотела останавливаться. Он сказал, что во мне было что-то вызывающее привыкание, но Картер Блэксторн, которого испытывала сегодня вечером? Парень, который колебался между пугающе властным и милым, который довел меня до оргазма в доме с привидениями, а затем показал мне свою уязвимую сторону? Я уже была зависима от него, и даже не могла объяснить почему.
— Смотри сюда. — Я очнулась от своих мыслей, чтобы увидеть, что теперь мы стоим перед тиром, а Картер поднял пистолет, направив его на движущиеся мишени. С той же уверенной, отработанной легкостью, которая, казалось, была у него всегда, он быстро выстрелил три раза подряд.
— Вы получили одно попадание, — сказал ему дежурный скучающим голосом.
— Одно? Эта штука чертовски подстроена на промахи.
Я подошла ближе, скользнув рукой по его руке, чтобы попытаться ослабить напряжение.
— Я была впечатлена.
— Действительно? — Недоверие в его голосе было явным. Для кого-то вроде Картера, думаю, это было разочарованием. Хотя мне было все равно.
— Действительно. — Я лениво взглянула на полки с призами. — Ты что-нибудь выиграл?
— Извините, вы получаете призы только за попадание в три цели, — сообщил нам ухмыляющийся служащий.
Картер ощетинился, нависая над дежурным, который отпрянул, ухмылка сползла с его лица.
— Это чертовски смешно.
— Давай, пойдем. — Я потянула его за руку, желая увести его, пока не сделал что-нибудь глупое. Он посмотрел на меня сверху вниз, его глаза были едва видны за огнями маски, но я могла видеть, как выражение его лица немного смягчилось, и он позволил мне оттащить его от тира. Огни позади нас погасли, когда он взял управление на себя и быстро повел нас сквозь толпу, прочь от карнавала, мимо скейтпарка, к метро и стене с граффити, которая отмечала край скейтпарка.