Обнаженный мишка
Шрифт:
Тогда бы сбылась мечта.
Когда Лия добралась до вершины лестницы, то написала быстрое сообщение Адаму, давая ему знать, что она понимала- ему было необходимо быть в больнице, и она надеялась, что ночь пройдет спокойно. Ее жених был хорошим человеком. Милым. С чувством юмора, которое скрашивало ее дни. Его страсть к медицине конкурировала с ее страстью к искусству. Она любила острый ум Адама. Его проницательность. И его самоотверженность. Но было похоже, что с каждым проходящим днем ей приходилось напоминать себе обо всех этих хороших качествах Адама. Будто она должна была напоминать себе — или убеждать себя — почему она хотела выйти за него замуж. Это мог быть предсвадебный мандраж. У всех невест так было, верно? Она восхищалась преданностью Адама его карьере,
После того, как Кейд уехал, Лия сделала все, что было в ее силах, чтобы выбросить его из головы. Она старалась, как акула, быть всегда в движении, чтобы не утонуть от понимания того, что парень ее мечты ушел и никогда вернется. Она быстро стала ходить на свидания, хотя ничего серьезного не было. Свидание здесь или там, друг на неделю, пока нет намека на серьезные отношения, а затем она шла дальше. Она сосредоточилась на школе, потом на карьере, еще на чем-то, чтобы не давать себе думать о Кейде. Лия усмехнулась. Будто хотя бы один из тех отвлекающих факторов сработал. Тогда, несколько лет назад, она встретила Адама. Лия фактически нашла уют в его обществе, что-то, что она сможет найти в любом мужчине, кроме Кейда. Адам успокоил ее, дал ей ощущение безопасности. Где-то спустя год она поняла, что может притормозить. Ее мысли больше не мчались, и она почти забыла о Кейдене Митчелле, полностью. То есть до сегодняшнего вечера.
Лия судорожно выдохнула, когда добралась до двери в конце коридора. Адам был замечательным человеком. Ее оценка их отношений была несправедлива. Особенно так близко к свадьбе. Он был успешен, уравновешен — никогда не повышал на нее голос — и рассудителен. Кому были нужны безрассудство и страсть? Лия Риджвей точно знала, насколько мог раздражать мужчина с характером. Она провела достаточно времени в компании Кейда, чтобы знать, что это не то, что она хотела увидеть в мужчине. Как только все в больнице успокоится, и спадет напряжение от свадьбы, все наладится. Они найдут ритм и страсть, которые подходят их отношениям. Адам станет великолепным мужем.
Лия поднесла руку к двери и постучала. Голос Луэнн прозвучал ясно и сильно с другой стороны:
— Входи, дорогая! Мы тебя заждались.
Мы? Какого черта устроила Луэнн Митчелл?
Глава 2
Кейд обвиняюще посмотрел вниз на свою бабушку. Ее же выражение лица было воплощением невинной и наивной простоты. Внешне она могла показаться безобидной старушкой, но ее дьявольский умысел был очевиден. Он понятия не имел, кто стоял с другой стороны той двери, но было такое ощущение, что, кто бы это ни был, Кейду это не понравится.
Дверь с треском распахнулась. Бабушка Кейда отпустила его руку, и его сердце подскочило к горлу, когда в комнату вошла женщина. Тени окутывали фигуру, заставляя ее выглядеть почти бесплотно. Она была одета в кожаные джинсы, обтягивающие пышные формы, короткая куртка открывала живот без единой капельки жира, а из глубокого V-образного выреза футболки были хорошо видны холмики пышной груди. Кто она?
— Луэнн, я не знала, что вы не одна. Я могу зайти попозже…
Этот голос… Низкий и хриплый, с обольстительными нотками, заставил желудок Кейда ухнуть вниз. Он знал этот голос. Звук этого голоса преследовал его во снах и в доброй доли его кошмаров. Низкий рык готов был зародиться в груди Кейда, когда посетительница подошла ближе. В прошлый раз, когда он видел ее, она была раздражающей четырнадцатилетней девчонкой. Решительной, требовательной, и очень уверенной в том, чего хотела. Он был вдали от дома слишком долго. Боже. Лия. Она стала такой женщиной, что у Кейда перехватило дыхание, и заставило его сердце биться о ребра. Абсолютно ошеломляюще.
— Ты этого не сделаешь. — Луэнн села ровнее в постели, и оперлась о спинку кровати. Она больше не выглядела больной старушкой на смертном одре. — Входи, Лия. — Она похлопала по кровати. — Присаживайся.
Ее
приглушенные шаги по ковру были единственными звуками в комнате. С каждым шагом, сокращавшим расстояние между ними, Кейд узнавал все больше. Мягкое покачивание бедер, плавные изгибы стройного тела, уверенность, сквозившая в каждом движении девушки — все это говорило о Лие громче любых слов. Ее аромат, сладкий и кружащий голову— «Лаванда под палящим солнцем» — взволновал его обоняние, и тело Кейда неожиданно отреагировало. Член уперся в ширинку, твердея все больше с каждым шагом, который она делала.— Прямо сюда, дорогая. — Его бабушка снова похлопала по матрасу. — Прошли годы с тех пор, как я видела тебя в последний раз.
Лия обошла кровать и присела напротив стоящего Кейда. Она посмотрела на него. Их глаза встретились, и у Кейда пересохло во рту. Каждый мускул в его теле напрягся. Ясные голубые глаза Лии выдержали его взгляд всего мгновение, потом она опустила ресницы и повернулась к его бабушке.
— Луэнн, вы в порядке? К чему все это?
Та быстро обняла Лию.
— Ты помнишь Кейдена, а?
— Да, конечно. — На сей раз она не посмотрела на него, и Кейду было жаль, что девушка не удостоила его взглядом еще раз. — Как поживаешь, Кейд?
— Джентльмен подает даме руку, когда повторно с ней знакомится, Кейден.
Мужчина с подозрением глянул на бабушку. Лицемерная манипуляторщица… Кейд смерил Луэнн жестким взглядом и сжал челюсти. Он неохотно протянул руку и сказал:
— Я — хорошо, Лия. Как ты?
Он взял ее маленькую ручку, и мир Кейда слетел с орбиты.
Волна энергии прошла по его руке. Она закрутилась и охватила его плечо, распространилась по его груди и вокруг шеи. Жар пульсировал в крови, ища, ныряя под кожей, прячась глубже, проходя через мышцы, сухожилия и кости в микрочастицы, из которых он состоял. Вспышка тепла свернулась в солнечном сплетении, а потом вырвалась наружу и ударила его в грудь, будто кулаком. Кейд судорожно вздохнул, когда его глаза широко распахнулись. Бесспорный инстинкт овладел его разумом, разжигая желание, настолько сильное, что у него помутилось в глазах. Черт побери!
Он отдернул руку, будто получил ожог. Простым прикосновением, Лия предъявила права на него, даже не зная об этом. Как это могло случиться? И что еще более важно, как его бабушка знала, что это произойдет? Кейд сделал шаг назад, затем другой, пока его ноги не наткнулись на плинтус комнаты. Он ошеломленно плюхнулся на пол, и уставился на женщину, бывшую когда-то девочкой, которую он бросил, чтобы сбежать.
В лучшем случае минут двадцать Лия вела светскую беседу с бабушкой. Кейд, опешив, смотрел, пока разум воевал с первобытным инстинктом. Его тело вибрировало от понимания, от вида ее футболки, обтягивающей пышную грудь, от сладкого запаха, который окутывал ее, теплого тенора голоса…Это стало сенсорной перегрузкой, и Кейд сел бы на пол, если бы уже не сидел там.
— Кейд?
Он поднял глаза и обнаружил, что Лия изучает его, ее голубые глаза почти обвиняли его. Его брови резко сошлись на переносице, когда он пытался взять под контроль челюсть, чтобы выдать хоть слово.
— Что? — Он не хотел, чтобы слово вырвалось так резко, но, черт побери, он теперь ничего не мог с этим поделать!
— Я спросила, чем ты занимался, — отметила Лия с возмущенным хмурым взглядом, от которого его кровь закипела. — Но, пожалуйста, не позволяй мне прерывать твой хмурый фестиваль.
Шестнадцать лет и ни черта не изменилось. Хотя это было не совсем так? В считанные секунды все изменилось.
— Кейдена не было дома около двух лет, — прервала Луэнн. — Он работал по всему миру. Думаю, мне повезло, что он принял решение порадовать старушку и приехал в гости. Не так ли, дорогой?
Кейд подавил желание уличить в неискренности воспитавшую его женщину. Это решится достаточно скоро.
— Я не посмел бы не приехать, когда ты звонишь, бабушка.
— Бабушка, — сказала она, фыркнув. Она показала Лие наклониться поближе, и сказала заговорщическим тоном, — Он называет меня так только тогда, когда сердится на меня.