Обожженная
Шрифт:
— Отстраняют? — хмыкнула Афродита, искоса покосившись на арку. — Я бы сказала — отшвыривают.
— Ты ведь и этого тоже не чувствуешь, Воин? — спросил Дарий у Старка.
— Красиво, конечно, — пожал плечами тот. — Чувствую, что сюда вбухана куча деньжищ, а в остальном — арка как арка. Нет, я не ощущаю ничего странного, — Старк подошел к воротам вплотную и стал внимательно вглядываться в камни. — Ну, и где тут дверной звонок или молоток? Как нам позвонить? Может, тут есть телефон или надо просто поорать погромче?
— На Gaelic akiv? — раздался бесплотный мужской голос, исходивший,
— Мне нужно увидеть Ских, — твердо сказал Старк. — Это вопрос жизни и смерти.
— Ских не имеет дело с детьми, даже по вопросам жизни и смерти.
На этот раз голос прозвучал ближе и более отчетливо, а шотландский акцент показался друзьям скорее ворчливым, чем грубым.
— Это кто еще дети? — прошипела Афродита. — Шшш, — попросил Старк и громко произнес, обращаясь к невидимому голосу. — Зои — не дитя. Она Верховная жрица, и ей нужна помощь.
Тогда из тени вышел мужчина-вампир. На нем был килт цвета земли, ничем не напоминающий попсовые фольклорные шмотки, которые можно приобрести во время краткой туристической поездке по Шотландии. С первого взгляда было видно, что на килт этого воина пошло гораздо большее количество материала, и вид у него был очень простой и строгий.
Излишне говорить, что вампир не был одет в твидовую куртку и рубашку с пышными рюшами. Он был голым по пояс, если не считать кожаного жилета и кожаных наручей на руках. На его поясе зловеще поблескивала рукоятка шотландского кинжала — дирка. Голова воина была обрита наголо, за исключением неширокой полосы коротких волос посередине макушки.
В одном ухе у него блестели два золотых кольца. Трепещущий свет факела играл на золотом крученом браслете предводителя клана, надетом на левое запястье Воина. У него была короткая седая борода и вампирская татуировка в виде двух грифов, хищные когти которых спускались ему на скулы. С первого взгляда Старк почувствовал, что этот Воин может пройти через огонь и выйти из него не просто невредимым, но победителем.
— Эта юная дева — недолетка, а не Верховная жрица, — проговорил он с гортанным гэльским акцентом.
— Зои не обычная недолетка! — быстро выпалил Старк, опасаясь, как бы Воин, выглядевший так, словно только что явился из древнего мира, не вернулся в свое глубокое прошлое. — Еще два дня назад у нее были метки взрослого вампира и татуировки по всему телу. И еще она обладала властью над всеми пятью стихиями.
Вампир пристально изучал его своими проницательными голубыми глазами, не глядя ни на Зои, ни на Дария с Афродитой.
— Возможно, два дня назад так и было. Но сегодня я вижу перед собой лишь бесчувственную недолетку.
— Два дня назад она сражалась с падшим Бессмертным, и ее душа разбилась. После этого все ее татуировки исчезли.
— В таком случае, ее ждет смерть, — произнес вампир и, взмахнув рукой, повернулся, чтобы уйти.
— Нет! — вскрикнул Старк, делая шаг вперед.
— Стоять! — рявкнул вампир. Резко обернувшись, он с немыслимым проворством прыгнул вперед, приземлившись прямо под аркой
и преградив Старку дорогу. — Ты глуп или безумен, юный муж? У тебя нет разрешения войти на Eilean nan Sgiath, или остров Женщин. Если ты попытаешься сделать это, то поплатишься за это жизнью, можешь в этом не сомневаться.Стоя в нескольких дюймах от грозного вампира, Старк прямо посмотрел ему в глаза и ответил:
— Я не глупец и не безумец. Я Воин Зои, и если мне кажется, что на этом острове я смогу лучше защитить ее, то у меня есть право доставить мою Верховную жрицу во владения Ских.
— Видимо, тебя ввели в заблуждение, Воин, — спокойно, но твердо заявил вампир. — Ских и ее остров находятся вне юрисдикции Высшего совета и их законов. Я не сын Эреба, а моя Bann ri, моя королева, не в Италии. И мне неважно, Воин ты раненой жрицы или нет. У тебя нет права войти на этот остров. Здесь у тебя вообще нет никаких прав.
Тогда Старк резко повернулся к Дарию.
— Подержи Зои, — попросил он, передавая ему тело Зои. Вновь повернувшись к стражу, с откровенным любопытством наблюдавшему за его действиями, он поднял руку, повернул ее ладонью вверх и полоснул ногтем большого пальца по своему запястью.
— Я пришел сюда не как Сын Эреба. Я не имею ничего общего с Высшим советом, и мне плевать на их правила. И я не прошу разрешения войти на остров, ибо у меня оно уже есть. Я требую встречи со Ских по праву своей крови. Мне есть, что сказать королеве.
Не сводя глаз с лица Старка, вампир слегка повел носом, принюхиваясь.
— Как тебя зовут?
— Сегодня меня зовут Старк, но если ты спрашиваешь имя, которым меня называли до того, как я был Отмечен, то я — Макуоллис!
— Стой здесь, Макуоллис, — сказал вампир, прежде чем раствориться в темноте.
Старк вытер о джинсы окровавленную руку и забрал Зои у Дария.
— Я не позволю ей умереть! — процедил он.
Сделав глубокий вдох, Старк решительно шагнул вперед, готовый пройти в арку следом за ушедшим стражем, положившись на защиту крови своих человеческих предков.
Но Дарий положил руку ему на плечо, не позволив перешагнуть порог.
— Кажется, страж тебе ясно сказал подождать его здесь, не ступая под арку, — напомнил он.
Остановившись, Старк перевел взгляд с Дария на Афродиту, которая закатила глаза и резко отчеканила:
— Знаешь, пока ты еще в этой жизни, попробуй научиться терпению. И умению понимать, что тебе говорят, заодно. Просто подожди несколько минут, не устраивая неприятности. Этот воин-варвар сказал тебе ждать, а не идти за ним. Значит, он сейчас сам сюда вернется.
Недовольно пробурчав себе под нос, Старк отошел от арки и прислонился к ее внешней стене, подхватив Зои так, чтобы ей было удобнее.
— Ладно. Я подожду. Но только недолго! Или они пустят меня на свой вонючий остров — или нет. В любом случае, посмотрим, что будет дальше.
— Человеческая женщина права, — раздался из темноты звучный женский голос. — Тебе следует научиться терпению, юный Воин.
Старк резко выпрямился, вглядываясь во тьму острова.
— Но у меня осталось всего пять дней на то, чтобы спасти ее! Иначе она умрет. У меня нет времени учиться терпению прямо сейчас!