Обратно в каменный век
Шрифт:
Пока он подбирал оружие, к нему с дружелюбной улыбкой подошел Дай.
— Сейчас ты снова спас мою жизнь, — сказал он. — И я не знаю, почему — ведь мы не одного племени.
— Зато мы оба гилоки, — сказал фон Хорст.
Пеллюсидарец пожал плечами.
— Если бы все так думали, в Пеллюсидаре было бы слишком много гилоков, и на всех не хватило бы дичи.
Фон Хорст улыбнулся, подумав об огромных пространствах внутреннего мира с его горсткой обитателей и о переполненных городах мира внешнего.
— На благо гилоков Пеллюсидара, — сказал он, — никогда не
— Не знаю, о чем ты говоришь, — откликнулся Дай, — но я хотел бы знать, что убило райта.
Фон Хорст показал ему окровавленные стрелы, вынутые им из туши.
— Одна из них попала в грудь и убила его, — сказал он. — Она пронзила ему сердце.
— Неужели эти маленькие кусочки дерева убили райта?! — воскликнул Дай.
— Не без помощи везения, — допустил фон Хорст. — Но если ты воткнешь одну из них в чье-нибудь сердце, он умрет.
— Да, но как ее воткнуть? Ты не сможешь достаточно близко подойти к райту, чтобы воткнуть ее и не быть убитым, а они слишком легкие, чтобы бросать их, как копье.
Фон Хорст показал Даю свой лук и объяснил, как с ним обращаться, пеллюсидарец очень этим заинтересовался. Несколько минут Дай рассматривал его и затем протянул обратно.
— Лучше бы нам уйти отсюда, — сказал он. — Этот райт охотился на равнине. Его подруга может быть где-то поблизости. Если он не вернется, она пойдет на запах и найдет его. И тогда это будет не слишком приятная встреча.
— Куда ты идешь? — спросил фон Хорст.
— В Ло-гар, — ответил Дай. — Я много раз спал на пути из Джа-ру, но еще через три или четыре сна я буду там.
— Три или четыре? — спросил фон Хорст. — Я думал, что нахожусь совсем близко от Ло-гара.
— Нет, — сказал Дай. — Но куда ты идешь?
— В Ло-гар, — ответил фон Хорст.
— Зачем?
— Мне больше некуда идти. Я из другого мира, в который, может быть, никогда не вернусь. Я знаю одного человека в Сари, он был моим другом, но я не смогу найти дорогу в Сари. В Ло-гаре я знаю двоих, которые хорошо ко мне относятся. Я собираюсь просить Бруна принять меня в племя.
— Кого ты знаешь из Ло-гара? — спросил Дай.
— Тебя и Ла-джа, — ответил фон Хорст.
Дай почесал в затылке.
— Брун, наверное убьет тебя, — сказал он. — А не он, так Газ, но если ты хочешь идти в Ло-гар, я возьму тебя. Ты можешь умереть там, как и в любом другом месте.
Глава XXII
Газ
Через три долгих перехода фон Хорст и Дай очутились возле лагеря, где Ла-джа бросила фон Хорста, и это убедило его, что девушка умышленно направила его на неверный путь. Осознание этого факта вместе с исчезновением Белого Старика привели фон Хорста в такое уныние, что он собирался прекратить преследование Ла-джа, но когда Дай, поспав, был готов отправиться в путь, фон Хорст пошел с ним.
Еще один долгий переход привел их в карьер из песчаника, где возвышались жилища Ло-гара. Дай был встречен с такой радостью и энтузиазмом, каких фон Хорст не наблюдал раньше со стороны обитателей Пеллюсидара. Но к фон Хорсту они отнеслись
настороженно и подозрительно, враждебно разглядывая его, пока Дай уже в который раз объяснял, что незнакомец — друг, освободивший его из плена и дважды спасший ему жизнь.— Что ему нужно в Ло-гаре? — спросил стражник, первым остановивший их на безопасном расстоянии от деревни, и этот вопрос повторял каждый вновь пришедший.
Дай отвечал на это, что фон Хорст — великий воин из другого мира, который хочет жить в Ло-гаре и стать членом племени, а фон Хорст в это время, не обращая внимания на шум и ропот вокруг него, искал глазами Ла-джа.
— Где Брун? — спросил Дай. — Он решит, может или нет незнакомец остаться.
— Бруна здесь нет, — ответил воин.
— Где же он?
— Наверное, умер. Мы спали много раз с тех пор, как он отправился на поиски Ла-джа, своей дочери.
— Тогда кто же сейчас вождь? — спросил Дай.
— Газ, — ответил тот.
Дай, казалось, пришел в замешательство.
— Его выбрали воины? — спросил он.
Воин покачал головой.
— Нет, он захватил власть, угрожая убить всякого, кто ему помешает. Газ — великий человек. Никто еще не оспорил его права, хотя многие сделали бы это, если бы не боялись, ведь мы несчастливы под его властью.
— Где он? — Дай обвел взглядом деревню.
— Он пошел за Ла-джа.
Фон Хорст все время был настороже.
— Куда она пошла? — спросил он.
Оба — и воин и Дай — вопросительно взглянули на него, ведь Дай ничего не знал о любви фон Хорста к Ла-джа.
— Зачем тебе это знать, незнакомец? — с подозрением спросил воин.
— Если я знаю, куда пошла женщина, я смогу найти и мужчину.
Дай и воин кивнули.
— Это верно, — сказал Дай, и задал вопрос, который хотел задать и фон Хорст, но не осмеливался: — Почему Газ пошел за Ла-джа? Она исчезла давно, а ее отец уже отправился на поиски. Если Газ пошел за ней, почему он не сделал этого раньше?
— Ты не понял, — сказал воин. — Ла-джа недавно вернулась, и Газ объявил ее своей женой, но она не захотела этого. Когда Газ решил взять ее из пещеры силой, Ла-джа обманула его и убежала.
— А Газ? — спросил фон Хорст.
— Он пошел за ней. Сейчас, несомненно, он ее уже настиг, и она стала его женой. Хорошо, когда девушка, особенно дочь вождя, показывает характер. Газ еще больше будет любить ее за это. Тех, кто легко сдается, любят не слишком-то долго. Наверное, Ла-джа просто сбежала из деревни и поджидала Газа. Многие девушки это делали.
— В какую сторону она пошла? — снова спросил фон Хорст хриплым и безжизненным голосом.
— Если бы ты и узнал, какая разница, ты ничего с ним не сделаешь. Если бы я был на твоем месте, незнакомец, я бы убрался подальше из Ло-гара, пока Газ не вернулся.
— Куда он пошел? — повторил фон Хорст.
Воин покачал головой.
— Туда, — сказал он, указывая вверх по каньону. — Там за перевалом на вершине каньона есть прекрасная долина. Как раз такое место, где мужчина может взять свою женщину или женщина соблазнить своего мужчину.