Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обретенная любовь
Шрифт:

— Я не уверен, что правильно понял то, что ты сказала, девочка.

Эви все еще была слишком взволнована, чтобы почувствовать, что к чему.

— Отец, Мэри Макгрегор была моей матерью.

Выражение лица Бэйли было по-прежнему озадаченным, а Эви стояла в его объятиях, улыбаясь и ожидая ответной реакции. Но ее не было. Постепенно до нее начала доходить суть дела, и она убрала руки с его плеч.

— Ты не помнишь моей матери, не так ли? Бэйли виновато улыбнулся и покачал головой:

— Извини, девочка. А… когда… где?..

Адам больше не мог терпеть, наблюдая за

страданиями Эви. Он вышел вперед и положил руки ей на плечи.

— В 1830 году, неподалеку от Иерба-Буэны. Мэри Макгрегор была иммигранткой из Шотландии и только что прибыла в эту страну, — сказал он сдавленным голосом.

— Шотландская девушка, говоришь? — Лицо старика внезапно просветлело. — Теперь я вспомнил, шотландка с черными волосами…

— И голубыми глазами, как у святой, — печально добавила Эви. Затем повернулась и пошла к реке.

Бэйли беспомощно повернулся к оставшимся троим собеседникам, которые смотрели на него бесстрастно, словно присяжные.

— Я забыл… Это было очень давно… Я никогда не знал…

— Никто не осуждает тебя, Бэйли, — холодно сказал Адам.

Старик наклонился, поднял кайло и уныло побрел в свой рудник.

Симона встала, чтобы пойти и утешить Эви, но Сэм жестом остановил ее. Адам уже направлялся к реке.

— Пусть они сами уладят это дело, мышка. Адам подошел к Эви сзади и обнял ее за талию, прижав спиной к себе. Она прислонилась к этой сильной утешительной стене, а его руки окружили ее, как плащом-защитой. Он наклонил голову и поцеловал жену в щеку.

— Ты в порядке, милая?

Эви закрыла глаза, когда его губы скользнули по шее и запечатлели легкий поцелуй за ухом.

— Да, теперь все хорошо. — Она прерывисто вздохнула. — Ты знал, что так произойдет, не правда ли?

Адам прижался щекой к ее макушке.

— Я подозревал. Не суди его слишком строго, дорогая. Бэйли — свободная душа. Мир нуждается в таких тоже.

Благодарно улыбнувшись, Эви повернулась к нему лицом.

— А какая ты душа, Адам?

Чувствуя, что ее настроение улучшается, Адам улыбнулся ей:

— О, я просто старый скучный двадцатидевятилетний бизнесмен.

— Скучный! — Лицо Эви оживилось. — Никогда не подумала бы, что ты можешь быть скучным, Адам Ролинз. Упрямым — да, но не тупым или неинтересным. Кроме того, мой дорогой муж, тебе только двадцать восемь. Твой день рождения… — Она не договорила, выражение ее лица внезапно сделалось испуганным. — О, Адам, сегодня день твоего рождения, а у меня нет подарка для тебя. — Эви приподнялась на цыпочках и поцеловала его. — Поздравляю, дорогой. — И нежно улыбнулась ему.

Адам крепче прижал ее к себе и заглянул в приподнятое личико.

— Ты даришь мне единственный подарок, в котором я больше всего нуждаюсь, любимая. Твою самую прекрасную на свете улыбку.

Вечером у костра царила теплая, радостная атмосфера. Друзья праздновали день рождения Адама. К Эви вернулось веселое расположение духа, и всеобщее напряжение спало. Она смирилась с мыслью, что такой отец все-таки лучше, чем никакой. И даже похлопала Бэйли по плечу, дав ему понять, что все простила. Как только Адам и Сэм установили

палатки, усталые, но довольные путешественники легли спать.

Когда Эви проснулась на следующее утро, Адама не было рядом. Она высунула голову из палатки, но и тогда не увидела его. Быстро одевшись, Эви вылезла наружу.

Адам ухитрился забраться на скалу и что-то внимательно разглядывал. Эви сложила ладони рупором и позвала его:

— Адам, что ты там делаешь?

Он улыбнулся и помахал ей рукой.

— Доброе утро. Оставайся на месте. Я сейчас спущусь.

К тому времени, когда Адам достиг подножия утеса, все остальные уже собрались у костра. Он был явно взволнован, усаживаясь в круг и принимая чашку кофе, которую протянула ему Эви.

— Кажется, я понял.

Остальные четверо с любопытством посмотрели на него. Наконец Эви озвучила вопрос, который был у всех на уме:

— Что ты понял?

— Где Бэйли может найти жилу, если она вообще есть.

Брови Бэйли Монтгомери сошлись над переносицей.

— Ты знаешь то, чего не знаю я, сынок? Адам выглядел совершенно спокойным.

— Бэйли, ты говорил, что большую часть добытого золота намыл в реке, и полагаешь, что оно снесено вниз потоком?

Старик кивнул в сторону реки:

— Да. Я даже ходил иногда вдоль нее. Человек по имени Дженкинс застолбил участок выше по течению в миле отсюда.

— И много золота он нашел? Бэйли пожал плечами:

— Говорит, что нет, или по крайней мере скрывает, если нашел.

— К чему ты клонишь, Адам? — спросил Сэм. — Ты считаешь, что Бэйли надо кончать раскопки и вернуться к промывке золота на реке?

Адам покачал головой:

— Нет, не то. Я думаю, что он роет не в том месте Я не верю, что золото, которое Бэйли добыл в реке принесено сверху потоком. Мне кажется, оно попало в реку вон оттуда. — Все подняли головы, глядя на выступ скалы, на который указывал Адам. — Эрозия почвы, слыхали? Твоя жила там, Бэйли, на вершине этой скалы.

Эви улыбнулась Адаму довольной, гордой улыбкой. Тот подмигнул ей поверх чашки, затем откинулся назад и сделал большой глоток кофе. Все остальные продолжали смотреть на выступ скалы.

— Но, черт побери, как оттуда достать золото? — спросил Бэйли. — Склон слишком крутой, чтобы постоянно подниматься наверх и спускаться с породой.

Адам кивнул, соглашаясь:

— Я подумал об этом. Способ есть.

— Тогда расскажи, сынок, и не играй с нами в кошки-мышки, — сказал Бэйли с нетерпением.

Адам указал наверх, на высокую сосну у края выступа.

— Что, если прикрепить к этой сосне шкив с шестом? Тогда мы сможем опускать ведра с золотоносной рудой прямо через край выступа.

Сэм сдвинул свою шляпу на затылок.

— А что, это очень удобно. Однако Бэйли продолжал сомневаться:

— А где мы возьмем шкив и всю остальную оснастку?

Адам окинул взглядом место расположения лагеря:

— Есть у тебя здесь что-нибудь железное?

Бэйли покачал головой:

— Да так, по мелочи. Есть, например, дырявый лист железа на дне промывочного лотка. — Лицо его сморщилось от напряжения. — А, да, еще у меня есть железный брус.

Поделиться с друзьями: