Обрученные (Ремингтон - 3)
Шрифт:
– Я уже много раз просил вас обращаться ко мне по имени, когда мы одни, я согласен показать это ожерелье своему агенту, только если вы обещаете звать меня "Гай".
Она посмотрела на свою руку - Гай нежно поглаживал большим пальцем пульсирующую венку у нее на запястье.
– Неужели для вас все на свете предмет торговли, Гай?
– Да. Эта привычка стала составной частью меня самого, и она неплохо мне служит. - Он повернул ее руку и повесил на нее ожерелье. - Почему бы эту ночь не подержать его в вашем сундуке? Завтра я помещу его в сокровищницу.
В его глазах пробегали таинственные искорки, и взгляд говорил, что он не забыл о своем желания поцеловать ее.
– Посмотрите на камине, - предложил Гай.
На каминной полке серебряным блеском посверкивала иголка с продетой в нее зеленой нитью.
– Простите меня, барон, я не хотела тревожить ваш сон. Если хотите, вы можете вернуться в постель.
– В самом деле? - его голос звучал с какой-то тягучей, медлительной ленцой - так, наверное, мог бы говорить голодный волк, обрети он дар речи. А что намерены делать вы?
– Я хотела бы немного пошить, если, конечно, вам не помешает горящая свеча. Не думаю, что смогу сегодня заснуть на этих подушках.
– Вы могли бы спать в моей постели.
– Ай! - Игла вонзилась ей в палец. Клаудия вытащила ее и принялась сосать палец.
Гай похлопал по своей подушке.
– Здесь мягко и удобно. Обещаю, что в моей кровати крысы вас не побеспокоят.
Брови Клаудии приподнялись.
– Крысы - не самая большая опасность, ожидающая меня в вашей постели.
Гай улыбнулся, и Клаудия опустила глаза - его улыбка действовала на девушку слишком сильно.
– У меня в мыслях нет ничего, кроме хорошего, крепкого сна. А вот что в мыслях у вас?
Отойдя от него, Клаудия присела за стол и тщательно оправила помявшуюся юбку.
– А у меня в мыслях - лишь шитье до утра. Затем я найду Ленору и попрошу ее отвести меня в сад, к грядкам с лекарственными травами. Мне известно множество рецептов крысиных ядов.
– Наверное, какое-нибудь колдовское снадобье? - спросил Гай с легкой насмешкой.
Клаудия оставалась серьезной.
– Нет, простая смесь из тисового дерева, яблочных семечек и некоторых цветов. Моя мать обучила меня всему, что знала про травы и живительные силы организма. Ей было так же легко излечить человека от любой болезни, как и отравить его.
– Она, должно быть, брала уроки у вашего дяди, - усмешка постепенно сходила с его лица, пока и вовсе не исчезла. - Извините, Клаудия. Это было глупое замечание.
– На самом деле вы недалеки от истины. Мама рассказывала, что научилась этому искусству у дяди Лоренса, так что она могла защитить моего отца, когда они обручились. Она боялась, что дядя Лоренс может попытаться отравить его до того, как состоится свадьба. - Клаудия рассчитывала, что ее слова потрясут Гая, но он внимательно слушал, не проявляя ни малейшего волнения. Его молчание побудило ее продолжить повествование: - После свадьбы она познакомилась с алхимиком, служившим у моего отца, и тот научил ее еще большим тонкостям искусства отравления. У отца было много врагов - людей, про которых было известно, что они используют яды как способ расквитаться со своими противниками. Мама настояла на том, чтобы я и мои братья научились всему, что ей было известно про яды и противоядия к ним. - Клаудия посмотрела сквозь комнату отсутствующим взглядом. - И все-таки она не смогла спасти ни себя, ни моего отца. Дядя Лоренс говорит, что отец был проклят и что это проклятие перешло от него ко всем нам. Иногда я думаю, что он прав.
Клаудия
не удивилась, почувствовав, что Гай опять гладит ее волосы, хотя и не слышала, как он пересек комнату и встал рядом с ее креслом. Его рука слегка коснулась плеча Клаудии и двинулась вниз, затем он поднял забытое шитье и отложил его в сторону. Он взял ее за руки и легко притянул к себе.Так долго, как только это было возможно, она избегала пристального взгляда Гая, не желая видеть жалость в его глазах. Когда он приподнял ее подбородок, она увидела не жалость, но гнев, вызванный ее рассказом.
– На вас лежит не большее проклятие, чем на мне, Клаудия.
– Вспомните, что произошло с тех пор, как вы встретили меня, барон. Я принесла вам одни неприятности. Как вы можете...
Он поднес пальцы к ее устам, не давая продолжить.
– Я расскажу вам, что произошло. Я встретил женщину, чья красота поразила меня. Ту, которая даже в платье, испачканном травой, и с грязной щекой выглядит как прекрасное видение. Каждый последующий день открывал в ней все новые черты: смелость, находчивость, поразительный ум, честность настолько редкие качества, что я до сих пор иногда сомневаюсь, не сон ли это.
Он приподнял ее руку и прижался губами к кончику пальца, который она уколола.
– Вы не прокляты. Вы всего лишь полны жалости к самой себе. И в этом нет ничего плохого, - добавил он, когда она попыталась отодвинуться. Последнее время было нелегким для вас, но не давайте этой жалости завладеть вами. Вчерашний день ушел в прошлое и не может быть изменен. Выбросите его из головы, Клаудия. Живите будущим, а не прошлым.
– Когда вы говорите, все кажется так легко и просто.
– Нет, все это довольно сложно. Но воспоминания о минувших несчастьях ничуть не делают жизнь легче. - Его слова стали более жесткими. - Мой родной отец позволил прошлому управлять своим будущим и так же, как и вы, называл себя проклятым. Это убеждение затмило все хорошее, что было в его жизни. Он видел только плохое в том, что его окружало, в тех, кто был рядом, и никогда не задумывался над тем, что у жизни может быть и светлая сторона. Если не ждешь ничего, кроме несчастий, то рано или поздно эти ожидания принесут плоды.
– Вы избавили меня от чувства жалости к самой себе, - сказала она вполголоса.
Гай, казалось, обрадовался своему незначительному успеху. Он сконфуженно улыбнулся Клаудии:
– Вы, должно быть, считаете меня невыносимо замкнутым и угрюмым.
– Наоборот, я думаю, вы добры и терпеливы. И даже больше того, добавила она тихо.
– Это что, комплимент? - огонек удивления вновь вспыхнул в его глазах и тут же погас. - Я знаю, вы сильно утомились. Сейчас вам нужно поспать, а не сидеть здесь всю ночь напролет. Мне кажется, крысы слишком напуганы вашими криками, чтобы вернуться раньше, чем через, по крайней мере, пару недель. Он еле заметно сжал ее руку. - Пойдемте спать, Клаудия. Клянусь, сон единственное, о чем я сейчас мечтаю. Я не смогу уснуть, если буду знать, что вы бодрствуете здесь, вскакивая при малейшем шорохе.
– При "малейшем" я не буду. - Она знала, что говорит неправду, но понадеялась, что слова прозвучат убедительно. Это последнее предложение Гая было столь же привлекательным, как и все предыдущие. И кроме того, до сих пор он всегда держал слово. В его постели ею мог овладеть лишь сон. Она взглянула на свое жалкое ложе на полу. - Мне больше не хотелось бы нарушать ваш сон.
– Хорошо. - Гай отпустил ее руку, чтобы поднять стеганое одеяло, затем набросил на кровать атласное покрывало. - Располагайтесь, как вам будет удобно. Я погашу свет, после того как вы устроитесь.