Обрученные (Ремингтон - 3)
Шрифт:
– Даю тебе несколько дней, - усмехнулся Гай. - Скоро ты будешь удивляться, как кому-то может прийти в голову, что они - неподходящая пара. Кенрик и Тэсс горячо любят друг друга.
– Да, - согласилась Клаудия. - Я сразу это поняла, увидев, насколько другим человеком выглядит твой брат в ее присутствии. Я даже не думала, что он может столько улыбаться. Я едва могла оторвать от него глаза, хотя леди Тэсс это, кажется, не очень понравилось. - Она прекратила массировать спину Гая и наклонилась к нему. - Как ты думаешь, твои сестры когда-нибудь смогут полюбить меня?
– Они уже любят тебя, - ответил он уверенно.
–
Гай весело рассмеялся.
– Друзей никогда не бывает слишком много, любимая! Тебе надо лишь быть самой собой, и со временем они узнают тебя получше. Элен уже сообщила, что у меня отличный вкус. Она считает, что я не мог выбрать себе лучшую жену.
– Но леди Тэсс я, похоже, не очень понравилась. Во время обеда она то и дело сердито на меня посматривала. Не понимаю, что могло ее обидеть.
– Она думает, что ты домогаешься ее мужа, - объяснил Гай.
Клаудия недоверчиво уставилась на него. Гай лежал, довольно прикрыв глаза, и на его лице не было ни следа насмешки.
– Но почему ей могло такое прийти в голову?
На губах Гая заиграла легкая улыбка.
– Тэсс кажется, что все женщины на свете влюблены в ее мужа. Никто, по ее мнению, не может устоять перед красотой Кенрика.
– Перед красотой Кенрика? Мы говорим о твоем брате, или я чего-то не понимаю?
– Тэсс находит своего мужа неотразимым. Ничего, постепенно она поймет, что тебя вполне устраивает твой собственный супруг.
– Ты смеешься надо мной! - Клаудия не могла себе представить, как Кенрика можно находить неотразимым.
Гай поглядел на нее с благородным негодованием:
– Как, вас не устраивает ваш муж, миледи?
Она прижала ладонь ко лбу и испустила громкий вздох.
– Увы, добрый сэр, вы раскрыли мою тайну. Я обречена на жизнь с супругом, который всего лишь возвышается над другими людьми, а не глядит на них, как на муравьев. И лицом он напоминает скорее скучную древнеримскую статую, нежели варварского идола. - Она прикусила нижнюю губу и задумчиво покачала головой. - Однако он обладает одним или, может быть, двумя качествами, которые искупают его многочисленные недостатки, - Например? давясь от смеха, спросил Гай.
Откинувшись назад, Клаудия погладила его ноги.
– Все женщины мечтают о муже, который с готовностью просыпается в любое время ночи, когда ими овладевает... ну, скажем, жажда общения. - Клаудия пожалела, что не попросила Гая снять перед началом массажа штаны. Ее руки поднялись выше, и она ощутила, как его тело напряглось. - И очень удобно при атом иметь дело с человеком, который так боится щекотки. Не составляет никакого труда найти у него чувствительные местечки.
Гай перевернулся на спину, и Клаудия увидела в его глазах разгоравшееся пламя желания.
– Уверяю вас, миледи - у вашего мужа есть местечки, которые особенно чувствительны к прикосновениям жены.
Решив проверить это, Клаудия сладострастно потерлась своими бедрами об его, и в ответ услышала негромкий стон наслаждения.
– Есть еще один вопрос, который возбуждает мое любопытство, милорд. Как вы думаете, будут ли дети моего супруга так же красивы, как и дети его братьев?
– Милая Клаудия, ваша озабоченность этим вопросом
доставляет мне боль, - с лукавой усмешкой Гай прижался к ней источником этой боли. Его руки, забравшись к Клаудии под юбку, начали медленно и умело ласкать ее бедра. - Мне кажется, нам надо вместе поискать ответ - прямо сейчас.Клаудия уперла руки в его грудь, и на губах ее появилась таинственная улыбка.
– Вы и так сделали уже все, что могли, милорд. Ответ мы узнаем ближе к весне.
Сперва озорное выражение лица Гая не изменилось, но затем до него дошел смысл ее слов, и глаза его расширились от удивления.
– Ты уверена? У нас будет ребенок?
– Не понимаю, что тебя удивляет, - поддразнила его Клаудия. - Ты ведь редко даешь мне отдохнуть от выполнения супружеского долга. Как правило, в результате получаются дети.
– Неизвестно еще, кто кому не дает отдохнуть, любимая. - Его руки вновь потянулись к ее бедрам, но внезапно замерли. - Мужчина не должен удовлетворять свое плотское желание с женщиной, которая находится в тяжести.
– Ты думаешь, я спокойно буду наблюдать, как ты удовлетворяешь его с другими? - Клаудия ущипнула его за мускулистый живот.
– Ай! Прекрати свои шутки, маленькая ведьма! - Он схватил ее руки и прижал к своим губам. - Я скорее согласен превратиться в монаха, а не то, боюсь, ты сделаешь меня евнухом. Ты прекрасно знаешь, что мое желание принадлежит тебе одной. Просто мы должны позаботиться о ребенке. - Он сел и снял Клаудию со своих колен. - Сколько времени должно пройти после родов, чтобы женщина вновь была способна заниматься любовью?
– Сколько времени...
– Ее взгляд был полон недоумения. - Ты хочешь, чтобы у нас не было близости до весны?
Гай раздосадованно провел рукой по голове.
– Я очень мало знаю о детях и беременных женщинах. Что, если я причиню тебе боль?
– Но прошлой ночью мне не было больно, - возразила Клаудия, кладя руки на его бедра. Запечатлев невинный поцелуй на его шее, она неожиданно чувственно прижалась к нему всем телом, и подавленный вздох Гая вызвал у нее улыбку. - И позапрошлой ночью, и две ночи назад.
– Ты права, - с явным облегчением согласился Гай. - Похоже, в этом действительно нет вреда.
– Твои братья наверняка сведущи в этих вопросах более тебя. - Она покрывала быстрыми, нежными поцелуями уголки его рта. - Почему-то я уверена, что они не оставляли своих жен в одиночестве, пока те вынашивали детей.
– Похоже на то. - Страстно обняв Клаудию, Гай прильнул к ее устам долгим, медлительным поцелуем. Теперь она вновь сидела у него на коленях. Завтра я спрошу их совета.
Он наклонил голову для очередного поцелуя. Настойчивый стук в дверь заставил его остановиться в дюйме от ее губ, и он шепотом выругался.
– Не обращай внимания, - предложила Клаудия, - и они уйдут.
Гай, криво улыбнувшись, озабоченно нахмурился.
– Есть некое дело, которым, возможно, я должен заняться.
Он направился к двери.
– Какое дело? - спросила Клаудия, садясь и поправляя юбку. Гай, не обратив на вопрос никакого внимания, слегка приоткрыл дверь, и до Клаудии донесся отчетливый голос Эварда.
– Пришли новости из Лондона, милорд! Как вы и ожидали, король назначил цену за Данте, живого или мертвого, - двести серебряных монет.