Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обрученные ураганом
Шрифт:

— Пока нет. Это требует постоянной практики, но дайте мне время…

Оставив тщетные попытки найти бутылку воды, припасенную им накануне, он уставился в направлении голоса. Она была права: было действительно очень темно. В безлунные ночи храм освещало серебристое сияние звезд, проникающее через расщелину в горе даже сюда, в нижний ярус. Когда луна стояла высоко в небе, ее свет падал прямо на алтарь.

Джаго часто заморгал, но ничего не изменилось. Теперь, когда его разум немного прояснился, ему начало казаться, что что-то здесь не так. Пыль. Булыжники.

Он

накрыл лоб ладонью, чтобы ослабить пульсирующую боль.

— Какой сегодня день недели?

— Понедельник?

— Все еще понедельник?

— Думаю, да. Я не знаю, сколько времени пробыла в отключке. Здесь слишком темно, и я не могу посмотреть на часы. Но я не думаю, что прошло слишком много времени.

Прислонившись к стене, Джаго попытался разобраться в происходящем.

— В отключке? — спросил он. Вряд ли Леди Босс напилась. Как он. — Что с вами произошло?

— Подумайте сами, — отрезала Майри.

Она уже почти поднялась, как вдруг он схватил ее за ногу. Она испуганно вскрикнула.

— Заткнитесь, — грубо бросил мужчина. — У меня раскалывается голова, и из-за вашего шума я не могу думать.

— Бедняжка, — съязвила Майри, затем толкнула его свободной ногой в бедро.

Тогда он дернул ее за другую ногу, и она рухнула прямо на него. Он пробормотал что-то нечленораздельное. Ей захотелось снова его ударить, но она не стала. Им нужно перестать ссориться и начать работать вместе. Судя по ширине плеч, он обладал большой физической силой, и это обнадеживало. Ткань его рубашки была такой мягкой, словно она пережила бессчетное количество стирок. От его шеи пахло мылом.

Может, он не так уж и безнадежен…

— Располагайтесь. Чувствуйте себя как дома, — сказал он, взяв ее за талию и слегка подвинув вправо. Тогда Майри поняла, что внушительными у него были не только плечи…

О чем только она думает? Скатившись с него, Майри приземлилась на что-то твердое.

— Кто вы, черт побери? — спросила она.

— А вы, черт побери? — раздраженно произнес он без всякого любопытства. — И что вы здесь делаете?

Работа в команде не была сильной стороной Майри. У нее куда лучше получалось руководить. В телекомпании проблем не возникало, но здесь нужен был совсем другой подход. Постоянно ссорясь, они ничего не добьются.

— Кажется, мы оба сегодня встали не стой ноги, — примирительно начала она. — Меня зовут Миранда Гренвилл. Я здесь провожу отпуск.

— На Кордильере? Вы спятили?

Стиснув зубы, Майри ответила:

— Несомненно. У острова большой потенциал для того, чтобы стать популярным туристическим объектом, вот только он пока не развит.

— Местная администрация делает все возможное, уж поверьте мне.

В его голосе тоже не слышалось особой радости.

— Что-то не заметно, — ответила она. — К тому же туристы обычно побаиваются землетрясений.

— В этом случае я бы посоветовал им — вам — что-нибудь более безопасное, — ответил он. — Попробуйте в следующий раз остаться дома.

Майри глубоко вдохнула, чтобы сдержаться.

— Спасибо

за совет. Я обязательно приму его во внимание, если у меня будет «следующий раз», — вежливо произнесла она. — Между тем, раз уж мы оба оказались в эпицентре землетрясения, которое произошло, пока вы спали, может, вы все-таки поможете мне придумать, как нам отсюда выбраться?

Она говорила спокойным, размеренным тоном. Кажется, имея дело с идиотом, забываешь о собственных страхах.

Мужчина мрачно выругался, после чего спросил:

— Было землетрясение?

— Ну наконец-то до вас дошло.

Ответа не последовало. Она только услышала, как он ворочается в темноте.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он произнес:

— Скажите мне, что вы, черт побери, делаете в подземном храме во время землетрясения?

Майри была поражена его непроходимой тупостью.

— Я скажу вам, если вы мне объясните, почему вы напились до потери сознания в подземном храме.

Джаго рассмеялся, о чем очень пожалел, когда головная боль усилилась. Но он не мог сдержаться. Ему нравился воинственный пыл этой женщины. Вопреки здравому смыслу он начал думать о том, откуда она, чем занимается и как выглядит. Отсутствие света начинало его раздражать. Ему хотелось на нее посмотреть. Была она очередной аспиранткой, приехавшей сюда за профессиональным — и сексуальным — опытом? Если так, то она выбрала неподходящий день.

Мог ли, он, напившись, познакомиться с какой-нибудь туристкой, ищущей приключений, и привести ее сюда? Он смутно помнил, как возвращался сюда, поэтому был вынужден спросить:

— Я подцепил вас в баре Роба?

— Кто такой Роб?

— Кажется, вы уже ответили на мой вопрос.

— Неужели вы ничего не помните?

— Иначе я бы не стал спрашивать, — раздраженно бросил Джаго, но, вспомнив, как она его лягнула, подумал, что играет с огнем. Однако эта игра доставляла ему какое-то странное удовольствие. — Значит, я подцепил вас в не барс, — подытожил он. — Тогда где же?

— Вы нигде меня не подцепили, — отчеканила она, словно он плохо понимал по-английски. — Я очень разборчива в связях.

— Правда? Значит, я ошибся, — непринужденно ответил он. — Итак, как вы все же сюда попали?

— На автобусе.

При мысли о том, как эта надменная мадам тряслась в переполненном автобусе по ухабистым улицам, на которых паслись козы, Джаго расхохотался.

Но незваная гостья, похоже, не разделяла его веселья.

— Что здесь смешного?

— Ничего. Как, вы сказали, вас зовут? Аманда… — Кажется, он забыл ее фамилию.

— Миранда, — поправила его она. — Друзья называют меня Майри, но я не планирую завязывать с вами продолжительное знакомство.

— Мне это подходит, — ответил он, затем добавил: — Я Джаго.

Он забыл назвать свою фамилию, потому что вспомнил ее. Гренвилл. Имя этой женщины показалось ему смутно знакомым, но он не узнал ее голос. Может, ее лицо… Он мог бы зажечь спичку, но несмотря на свое любопытство, был не готов к яркому свету.

Поделиться с друзьями: